หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ใน Friendship แปลว่าอะไรอะคะ เพื่อนเขียนให้
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตวัยรุ่น
การเรียน
A true friend is someone who is there for you when he’d rather be anywhere else.
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้คือการระบุถึงคนเพียงคนเดียวใช่มั้ย
สังเกตุว่าใช้ is และ friendship ไม่มี s There is nothing greater than friendship แล้วถ้าเติ่ม in this world. แปลรวมๆ มันหมายถึงอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 888800
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
How to build the trust in your lover
I have been in relationship with a great guy for more than 3 years. He is truly nice, kind, helpful and friendly, not just to me but to everyone. I like all of his friends so I am not worried when he
สมาชิกหมายเลข 1298633
ข้อความเหล่านี้ ควรจะเขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร หากในประโยคไม่ได้บอกเพศ/จำนวนของคนที่กล่าวถึง
สงสัยครับว่า ถ้าจะเขียนข้อความเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษ ควรจะแทนที่ด้วยคำใด หากในประโยคไม่ได้บอกเพศ/จำนวนของคนที่กล่าวถึงไว้ชัดเจน 1. เพื่อนของฉันเรียนเก่ง ก็เลยสอบติดหมอ (ในประโยคไม่ได้บอกเพศของเพื่อนท
สมาชิกหมายเลข 1113673
เจอชาวต่างชาติ สนทนามา แบบนี้เค้ามีจุดประสงค์อย่างไร ตอนนี้รู้สึกว่าไม่ไว้ใจแล้วอ่ะ >.<
เป็นการทักมาในแชทเฟส ขอแทนชาวต่างชาติผู้ชายคนนั้นว่า he he: My name is Vic. How's your work? I would like to be your friend and as well to communicate with you through this medium. I'm waiting for y
ปลาดาวตัวน้อย
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตวัยรุ่น
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ใน Friendship แปลว่าอะไรอะคะ เพื่อนเขียนให้