[ภาษาญี่ปุ่น] ที่นี่ห้ามสูบ ที่นี่ห้ามถ่าย ที่นี่ห้ามจอด ที่นี่ห้ามเข้า

ที่จะถามจริงๆอยู่ที่คำช่วย  で กับ  に ครับ

ここで タバコを吸ってはいけません
ここで 写真を撮ってはいけません
ここに 車を止めてはいけません
ここに 入ってはいけません < งงนิดๆเรื่องผันกริยา จะพิมพ์คำนี้ทำใมต้องพิมพ์ว่า はいって มันน่าจะเป็น  はって ไม่ใช่เหรอ (หรือว่ามันเป็นข้อยกเว้น)

คือลองหาข้อมูลดูแล้วครับใน Pantip นี่แหละเกียวกับคำช่วยสองตัวนี้ เจอหลายกระทู้เลย
พอจะรู้หลักการเลาๆว่า
で ชี้สถานที
に ชี้เป้าหมาย

แต่สุดท้ายก็ยังไม่ค่อยจะเข้าใจอยู่ดี อย่างประโยค ห้าม 4 ประโยคข้างบนนี่
ถ้าตอบแบบไม่เข้าข้างตัวเอง เวลาใช้จริงคงเลือกใช้คำช่วยสองคำนี้ไม่ถูกแหงๆ เพราะแยกความแตกต่างไม่ออกเลย
ทีนีห้ามเข้ายังพอเข้าใจได้ แต่ทีนี่ห้ามจอดกับทีนี่ห้ามสูบนี่มันต่างกันตรงไหน พอจะมีใครอธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่