คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก royin.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
chrome-plated ring แหวนชุบโครเมียม [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก royin.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
gold foil ทองคำเปลว [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
gold leaf ทองคำเปลว [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
chrome-plated ring แหวนชุบโครเมียม [ยานยนต์ ๑๒ มี.ค. ๒๕๔๕]
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก royin.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
gold foil ทองคำเปลว [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕]
gold leaf ทองคำเปลว [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
แสดงความคิดเห็น
ทองคำเปลว ภาษาอังกฤษใช้อย่างไรจึงดูเพราะครับ
แล้วคำว่า ทองปลอม ใช้คำว่า Golden plate หรือครับ? มีคนบอกไว้ผมก็ยังไม่กล้าใช้น่ะครับ