ผมอยากจะลองเปลี่ยนสายอาชีพดูครับ โดยเริ่มจากทำงานล่าม/นักแปลเป็นงานรองก่อน ถ้าทำได้ดีมีรายได้เป็นกอบเป็นกำ ก็จะทำเป็นงานหลัก
ข้อมูลเกี่ยวกับตัวผม
1. ไม่มีวุฒิหรือประสบการณ์เลย ทั้งสำหรับล่ามและนักแปล
2. สายงานตอนนี้คือไอที
3. อยู่ซิดนี่ย์(ในเมือง)
4. เป็น PR
สิ่งที่อยากทราบนะครับ
1. ถ้าได้ใบรับรองจาก NAATI จะทำให้ได้เปรียบในการหางานมากน้อยเพียงใด (คุ้มหรือไม่ที่จะสอบ)
2. ถ้าสมควรที่จะสอบ NAATI ระดับ Paraprofessional เพียงพอหรือเปล่า (ได้ยินมาว่าสอบระดับ Professional โหด)
3. สายไหนหางานง่ายกว่ากัน ล่ามหรือนักแปล
4. ถ้านักแปลหางานง่ายกว่า งานแปลแบบไหนน่าทำกว่ากันระหว่าง ไทย-อังกฤษ กับ อังกฤษ-ไทย
ถ้ามีส่วนไหนของข้อความที่ไม่เข้าใจ ผมอธิบายเพิ่มได้ครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
ล่าม vs นักแปล ผมไม่รู้ว่าจะเลือกสายไหนดี
ข้อมูลเกี่ยวกับตัวผม
1. ไม่มีวุฒิหรือประสบการณ์เลย ทั้งสำหรับล่ามและนักแปล
2. สายงานตอนนี้คือไอที
3. อยู่ซิดนี่ย์(ในเมือง)
4. เป็น PR
สิ่งที่อยากทราบนะครับ
1. ถ้าได้ใบรับรองจาก NAATI จะทำให้ได้เปรียบในการหางานมากน้อยเพียงใด (คุ้มหรือไม่ที่จะสอบ)
2. ถ้าสมควรที่จะสอบ NAATI ระดับ Paraprofessional เพียงพอหรือเปล่า (ได้ยินมาว่าสอบระดับ Professional โหด)
3. สายไหนหางานง่ายกว่ากัน ล่ามหรือนักแปล
4. ถ้านักแปลหางานง่ายกว่า งานแปลแบบไหนน่าทำกว่ากันระหว่าง ไทย-อังกฤษ กับ อังกฤษ-ไทย
ถ้ามีส่วนไหนของข้อความที่ไม่เข้าใจ ผมอธิบายเพิ่มได้ครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ