หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยเกี่ยวกับคำว่า Put out the light
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
อยากทราบครับว่านอกจากความหมายที่หาได้จาก Dic มันยังสามารถแสลงเป็นคำหมายว่า"เปิดไฟ" หรือ"ยิงกระสุนปืนหรือยิงอะไรออกไป"ได้ไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีใครรู้ความหมายของคำว่า get loaded บ้างมั้ยครับ
คือผมกำลังทำคอนเทนต์อยู่ ซึ่งมีการแปลประโยคภาษาอังกฤษมาเป็นไทยครับ แล้วประโยคที่มีคำต้นเรื่องก็หาคำแปลที่คิดว่าใช่ไม่ได้เลย ก็เลยมาถามในนี้เผื่อจะมีคนตอบคำถามนี้ได้ครับ ตัวอย่างประโยคที่ผ
เด็กชายติดดิน
ความหมายอื่นๆของคำว่า "wall"
Clouseau went to the big windows and opened them. He put his hands on the little wall and looked out. Clouseau looked right out of the window and suddenly, he fell over the wall. คำว่า "wall&qu
สมาชิกหมายเลข 4120007
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า " นก " ในความหมายแสลงของภาษาไทย จะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงดี
ตามหัวข้อเลยครับ คิดจนตัน คิดคำแปลของมันไม่ออกเลย แบบบจะให้ความหมายของคำว่า นก ให้ฝรั่งฟัง พูดไม่ค่อยออก 5555+ เราเลยแปลไปว่า *nok is a slang which means a feeling of failing asking out for a date ใ
สมาชิกหมายเลข 2509685
ไทยได้เหรียญทองชนะลำดับ2 หลายเท่า ก็ไม่ภูมิใจเท่า รบชนะเขมร
ตอนนี้ไม่ได้ติดตามข่าวซีเกมส์เลย หดหู่กับข่าวทหารไทยเสียชีวิตรายวัน จริงๆแล้ว รบกับเขมร ก็พอๆกับ เอาทีมฟุตบอลไทย แข่งกับ เขมร นั่นแหละ แล้วทำไมเวลารบจริง มันสูสีขนาดนี้ เหมือนครั้งสงครามร่มเกล้าที
สมาชิกหมายเลข 6782994
One Battle After Another คว้ารางวัลภาพยนตร์ยอดเยี่ยม จากการประกาศผลรางวัล National Board Of Review ประจำปี 2025
การประกาศผลรางวัล National Board Of Review (NBR) ประจำปี 2025 Best Film: One Battle After Another Best Director: Paul Thomas Anderson, One Battle After Another Best Actor: Leonardo DiC
สมาชิกหมายเลข 3960049
ไม่เข้าใจความหมายสุภาษิตจีนนี้ มันหมายความว่าอะไรหรอคะ
The one legged never stumble. คนขาเดียวไม่มีวันเดินสะดุด He who cannot agree with his enemies is controlled by them. ผู้ที่ไม่เห็นด้วยกับศัตรูของเขา มักเป็นผู้ที่ถูกศัตรูของเขาควบคุม It is not nec
สมาชิกหมายเลข 2944034
มีใครพอจะทราบความหมายของคำว่า cover-up ในทางวิศวะมั่งมั้ยคับ
อันนี้เป็นตัวอย่างประโยคครับ 1. Examination of equipment before covering-up No equipment shall be covering up or put out of view without the approval by the engineer. เหมือนความหมายมันคล้ายๆจะเป็นกา
สมาชิกหมายเลข 772984
ขายกระสุนปืนปล่อยตัวนักกีฬา..ผิดกฎหมายไหม
กระสุนปล่อยตัวนักกีฬา สามารถขายได้ทั่วไปไหมครับ หรือต้องไก็รับอนุญาตจากทางราชการก่อน ถึงมีสิทธิขายได้
สมาชิกหมายเลข 4472589
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยเกี่ยวกับคำว่า Put out the light