หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีครับ สั้นๆ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ประโยคหลังอะครับ ไม่เข้าใจเลย
you have to go after it with a club
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 4
แปลแบบทื่อๆก็
"คุณไม่สามารถรอคอยแรงบันดาลใจได้ ต้องเอากระบองตามไปไล่ตีมัน"
แปลเป็นไทย ที่พอรู้เรื่องก็
"แรงบัลดาลใจไม่ใช่สิ่งที่อยู่เฉยแล้วจะมีขึ้นมาได้ คุณต้องไปค้นหาและไขว่คว้ามัน"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลข้อความนี้ทีครับ
ผมได้คุณแชตกับชาวต่างชาติหญิงคนนึงเป็นชาวอเมริกันผ่านทางแอพพิเคชั่นนึง เขามีอาชีพเป็นทหารมาประจำการในประเทศนึงในทวีปแอฟริกาทางตะวันตก คุยกันได้ไม่กี่วันแบบประโยคสนทนาสั้นๆแนะนำตัวเอง ถามตอบสารทุกข์สุข
สมาชิกหมายเลข 2478909
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยครับ
ผมถามเขาว่า Have you credited my account yet? เขาตอบว่า Yes go ahead with shipment and get back to the bank with the shipment details แปลแล้วงงอะครับ ช่วยแปลที่เขาตอบกลับมาทีครับ
สมาชิกหมายเลข 1430932
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษสั้นๆ หน่อยครับ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะครับ 1. Cruising feeling 2. come with the flow 3. come on feel the flow ขอบคุณครับ : ) Edit : ประโยคเต็มๆ 1. Cruising feeling I go up and down In and out land on the ground
สมาชิกหมายเลข 1153123
for a common cause ในประโยคนี้หมายถึงอะไรคะ
ในประโยคนี้ค่ะ 1 Engaging in philanthropy with friends and family brings you closer together for a common cause. It’ll make your occasions richer and more meaningful. 2 We begin accumulating su
สมาชิกหมายเลข 1032258
&& มาดูรายละเอียด เนื้อความในจดหมายที่ ปธน. เซเล็นสกี้ ส่งถึง ปธน.ปูติน..แต่ปูตินบอกว่า ไม่สนใจ ไม่เคยเปิดอ่าน &&
(แต่ ผมเชื่อว่า ปูตินต้องอ่านแน่ๆ และอาจจะอ่านหลายๆรอบ แต่ทำปากแข็งไปงั้น .. ฮ่าๆ )...เนื้อความยาวยืดไม่น้อย -------------------------------------------------------------------------------------------
สมาชิกหมายเลข 8557176
ช่วยแบ่งประโยคๆให้หน่อยครับ ในประโยคอันไหนแปลก่อนแปลหลัง
นี้คือบทความนะครับ ช้วยผมที The term opportunity cost refers to the next best alternative. For example, if you have $ 500 and you go to the mall and see a stereo, a jacket, and a television each cos
สมาชิกหมายเลข 5078620
Green Eyes - Kate Wolf ... ความหมาย
...เป็นเพลงของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน Kate Wolf อัลบัม Give Yourself to Love พ.ศ.2526 ได้ฟังเพลงนี้ในเย็นวันหนึ่งจากการร้องของ Haroula Rose จาก Live Take by Haroula Rose - Green Eyes จึงไปตามหาม
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีครับ สั้นๆ
ประโยคหลังอะครับ ไม่เข้าใจเลย
you have to go after it with a club
ขอบคุณครับ