หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอย่างไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
They know how crazy you are but still choose to be seen with you in public
ลองแปลดูได้ความหมายว่า (ทั้งที่พวกเขารู้ว่าคุณเป็นคนบ้าแต่ก็ยังเลือกที่จะเห็นด้วยกับคุณในที่สาธารณะ) พอแปลออกมาแล้วมันฟังดูแปลก โดยเฉพาะในที่สาธารณะ ถ้าหากว่าจะแปลให้ได้ความหมายในแบบภาษาไทย จะมีความหมายว่าอย่างไรครับ ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
2 ข้อความสั้นๆนี้ถ้าแปลแบบเข้าใจง่ายๆมันจะแปลได้ว่าอะไรคะ เรียบเรียงไม่ถูกอ่า
Still crazy for you !! >>> What you mean to me Darling can't you see ?! >>
สมาชิกหมายเลข 704706
"......: 10-01-2025 :: Lana Del Rey - Young and Beautiful :......"
https://www.youtube.com/watch?v=o_1aF54DO60 "......: Lana Del Rey :: Young and Beautiful :......" I've seen the world, done it all Had my cake now Diamonds, brilliant, and Bel Air now Hot
JC2002
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลค่ะ ของพระคุณอย่างสูง
i'm sry .. i really liked the post..but my mom saw it...and she went crazy..you know how they react about internet stuff 😕 จากบทความแปลความหมายว่าอะไรคะ แล้วจะอธิบายและตอบได้อย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 2685778
พระพุทธทาสตอบคำถามทำไมสอนธรรมะ แบบนี้
ทำไม? “พุทธทาสภิกขุ” จึงสอนธรรมะอย่างนี้ . …. “ ทีนี้ ก็ดูกันต่อไปอีกว่า เรื่องที่เขาหาว่าผมเป็นคอมมูนิสต์ หาว่าผมไม่ชอบพระพุทธรูป, เกลียดพระพุทธรูปนี้ มันก็ไม่ร้ายกาจมากเท
สมาชิกหมายเลข 9083995
รบกวนช่วยแปลข้อความพวกนี้ให้เราหน่อยนะค่ะ เราอยากรุ้อยากเข้าใจหมายความ..!! แต่ไม่เก่งภาษาอังกฤษเรยอ่ะ..!
"Even though we changed.... and we all findigh our own place in the world We all know that when the tears fall or the smile spreads across our face we come to each other because no matter where
สมาชิกหมายเลข 1713674
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Thailand team has the most BADASS Panini sticker you have ever seen"
เห็นคนโฟส สติ๊กเกอร์ panini women world cup 2015 "Thailand team has the most BADASS Panini sticker you have ever seen" ด้วยเป็นคนที่ภาษาอังกฤษไม่ได้ลึกซื้งมาก อยากทราบคำแปลว่า ความหมายจริง
Bottomtick
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 807 ♥♫♥♫
กราบสวัสดีมิตรรักแฟนเพลงค่ำวันอังคารค่ะ วันนี้ Queen ขอเริ่มต้นด้วยเพลง I hate U I love U ของ Gnash feat. Olivia O'Brien เป็นเพลงที่มีความหมายดี Queen ชอบมากๆๆๆๆๆๆ เลยค่ะ ^^ ► ► I hate U I love U
Queen_Blizaa
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอย่างไรครับ
ลองแปลดูได้ความหมายว่า (ทั้งที่พวกเขารู้ว่าคุณเป็นคนบ้าแต่ก็ยังเลือกที่จะเห็นด้วยกับคุณในที่สาธารณะ) พอแปลออกมาแล้วมันฟังดูแปลก โดยเฉพาะในที่สาธารณะ ถ้าหากว่าจะแปลให้ได้ความหมายในแบบภาษาไทย จะมีความหมายว่าอย่างไรครับ ขอบคุณมากครับ