หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชอบประโยคไหนจากหนังรักหรือการ์ตูนบ้างคะมาแชร์กันหน่อย
กระทู้คำถาม
การ์ตูน
ภาพยนตร์
เราชอบจากฮังเกอร์เกมส์มาก
"You love me. Real or not real?"
ฮิฮิ แล้วทุกคนชอบจากนังเรื่องอะไรประโยคไหนบ้างคะ ขอเป็นหนังรักหรือการ์ตูนรักน้า หรือจะเป็นเพลงรักก็ได้55555
ชอบอะไรที่มันดูโรแมนติก 555555
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
When Will I See You Again - The Three Degrees... ความหมาย
...บันทึกเสียงในปีพ.ศ. 2517 โดยวง Three Degrees ในอัลบัมชุดที่ 3 ชื่อ The Three Degrees แต่งและเรียบเรียงโดย Kenny Gamble และ Leon Huff มี Sheila Ferguson ร้องนำ ประสานโดย Valerie Holiday และ Fayette
tuk-tuk@korat
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชอบประโยคไหนจากหนังรักหรือการ์ตูนบ้างคะมาแชร์กันหน่อย
"You love me. Real or not real?"
ฮิฮิ แล้วทุกคนชอบจากนังเรื่องอะไรประโยคไหนบ้างคะ ขอเป็นหนังรักหรือการ์ตูนรักน้า หรือจะเป็นเพลงรักก็ได้55555
ชอบอะไรที่มันดูโรแมนติก 555555