หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยหน่อยค่ะ คำว่า ตึกแถว แปลเป็นภาษาอังกฤษ?
กระทู้คำถาม
วีซ่า
ภาษาอังกฤษ
พอดีเราแปลทะเบียนบ้านเอง จะเอาไปทำVISA อิตาลีค่ะ
ลองsearchดูแล้วแต่ว่ายังไม่แน่ใจค่ะ
คำว่า ตึกแถว 4 ชั้น
แปลว่ายังไงดีคะ
4-Storey commercial building
หรือว่า 4-Storey Shop house
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตึกแถว2ชั้น ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ
จะแปลเอกสารเพื่อขอวีซ่าน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2327882
คำว่า อาคารพาณิชย์ ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรครับ
พอดีผมจะลงประกาศขายอาคารพาณิชย์ทางอินเตอร์เน็ต และอยากจะลงเป็นภาษาอังกฤษด้วย ลองค้นหาก็เจอมาบ้าง แต่ไม่แน่ใจ เช่น Commercial building, Shop house,
Mumbi
แชร์ประสบการณ์แปลทะเบียนบ้านเอง และการยื่นรับรองเอกสารที่กงสุล
สวัสดีค่ะ เมื่อวันที่ 29 เราไปทำเรื่องยื่นรับรองทะเบียนบ้านที่กงสุล โดยที่เราแปลเองค่ะ เราดาวน์โหลดแบบฟอร์มจากในอินเตอร์เน็ตนะคะ เสิชหาทั่วๆไป และดูเอกสารตัวอย่างการแปลทะเบียนบ้านของกงสุลไปด้วย เจอที่
LittleEntchen
มาบอกเกี่ยวกับการแปลทะเบียนบ้าน และไปขอรับรองเอกสารที่กงสุลค่ะ
เรามาบอกเกี่ยวกับการแปลทะเบียนบ้าน และไปขอรับรองเอกสารที่กรมการกงสุลของเราเองเพิ่มเติมจากกระทู้นี้ที่เป็นประโยชน์มากๆ ให้เราทำตามได้ “https://pantip.com/topic/34620785” เผื่อจะเป็นประโยชน์
สมาชิกหมายเลข 3500920
สอบถามคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ทะเบียนบ้านครับ
ตอนนี้ผมแปลหมดแล้วครับติดนิดเดียวจริง Name of Village: หมู่บ้าน(ชื่อหมู่บ้านผม) - ตรงนี้ควรจะเป็น Muban ตามด้วยชื่อหมู่บ้านผม หรือ ใส่คำว่า Village ตอนท้ายครับ Name of House: บ้านเดี่ยว - อันนี้แปลเป
สมาชิกหมายเลข 4342819
ตั้งราคาขายการ์ดบังทันยังไงดีคะ? #BTS #การ์ดบังทัน
...คือด้วยความที่มีการ์ดราคาสูงในมือค่ะ เป็นการ์ดพี่จินทั้งหมดเพราะเราเมนพี่จินค่ะ แล้วด้วยความการจัดเก็บที่ค่อนข้างลำบาก เรากลัวการ์ดมันเสียหายก่อนที่จะได้ขายออกไป เลยว่าจะขายออกไปตอนนี้เลยค่ะ เราลอ
ชื่อฉันมันไม่ได้แปลก
ทำยังไงดีคะพ่อแม่จะเลิกกัน
เค้าทะเลาะกันมานานแล้ววค่ะแล้ววก้จะบอกเลิกกันนานแล้วแต่ตาก็ไม่เลิกกันสักทีพอมาวันนี้เคจะเลือกกกันจริๆอ่ะค่ะ่ะแต่่เราก็เป้คนเสียใจง่ายไม่กล้าร้องไห้ต่อหน้าครอบครัวหรือใครสักคนเลยเราเป็นคนขี้อายเคยโดนบู
สมาชิกหมายเลข 7978878
ต้องการขอ ติดตั้ง น้ำและไฟ เพิ่ม ในตึกแถวเก่า
เนื่องจาก คุณ อา ได้ มรดก เป็นที่ ตึกแถวเก่า อายุประมาณ 30 ปี Up ตึกนี่เคยมีผู้เช่า แต่ ผู้เช่าย้ายออกหมดแล้ว ตึกนี้ เลยไม่มีเจ้าบ้าน และผู้อาศัย ในทะเบียนบ้าน พอ เรา ให้คุณ อามอบอำนาจให้ เราไปยื่นเรื
bemy
ตัวอย่างคำแปลทะเบียนบ้าน กรณีที่มีคนตายในทะเบียนบ้าน
ไม่ทราบว่าใครมีตัวอย่างคำแปลทะเบียนบ้าน กรณีที่มีคนตายในทะเบียนบ้านบ้างคะ จะแปล คำว่า จำหน่าย บุคคลตาย ในทะเบียนบ้านมีประทับตราว่า ตาย ใช้คำว่า Death or Deceased ตามคำร้องที่ ใช้คำว่า According
สมาชิกหมายเลข 1149370
ขอ Schengen Visa ออสเตรีย สามารถแปลเอกสารเองได้มั้ยครับ หาข้อมูลแล้วแต่ไม่แน่ใจครับ
เห็นในเว็บแจ้งว่า เอกสารทุกอย่างที่เป็นภาษาไทยต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาเยอรมัน คือผมคิดว่าผมจะแปลเอง คืออยากสอบถามว่าขอ Schengen Visa กับสถานทูตออสเตรีย แปลเป็นภาษาอังกฤษเองได้เลยมั้ยครับ หาข้อมู
สมาชิกหมายเลข 1333412
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วีซ่า
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยหน่อยค่ะ คำว่า ตึกแถว แปลเป็นภาษาอังกฤษ?
ลองsearchดูแล้วแต่ว่ายังไม่แน่ใจค่ะ
คำว่า ตึกแถว 4 ชั้น
แปลว่ายังไงดีคะ
4-Storey commercial building
หรือว่า 4-Storey Shop house
ขอบคุณค่ะ