คือเขาจะไม่ได้พิมพ์ซับเวียดนามข้างล่างนะ แต่เขาจะพากย์ทับลงไป แต่ไม่ใช่พากย์แบบมืออาชีพ ที่ผมเจอคือ บุหงาหน้าฝน ก็จะมีผู้หญิงคนหนึ่ง น่าจะเป็นคนเวียดนามที่ได้ภาษาไทย เขาก็รอให้ตัวละครพูดแป๊บนึง แล้วเขาก็เริ่มพูด น่าจะเป็นการแปลที่ตัวละครพูดนั่นแหละ แต่เสียงมันน่ารำคาญมาก เพราะเสียงมันกลบเสียงตัวละครหมดเลย (คือตอนจบแบบที่เป็นภาษาไทยเลยมันไม่มี เลยต้องเอาฉบับที่คนเวียดนามอัพมาลง) แล้วเหมือนจะเคยเห็นเรื่องอะไรก้็ไม่รู้ ก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน
ทำไมไม่ทำซับแทน หรือเพราะมันเกี่ยวข้องกับลิขสิทธิฺ์บางอย่าง เลยต้องทำแบบนั้น
ทำไมคนเวียดนามถึงอัพคลิปละครไทยในรูปแบบนี้
ทำไมไม่ทำซับแทน หรือเพราะมันเกี่ยวข้องกับลิขสิทธิฺ์บางอย่าง เลยต้องทำแบบนั้น