หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
why are you asking me กับ why do you ask me ต่างกันตรงไหน
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
สองประโยคนี้ความหมายต่างกันมั้ยครับ แล้วใช้ต่างกันรึเปล่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Why you asking me this? and Why are you asking me this? มันเหมือนหรือต่างกันยังไงอ่ะครับ
มันเหมือนหรือต่างกันยังไงอ่ะครับ Why you asking me this? why you doing that? --------------------------------------------------------------------------- Why are
Are you done?
หลักการใช้ Do กับ Are ??
ขอโทษนะคะอยากสอบถามผู้มีความรู้เรื่องภาษาอังกฤษค่ะ ดิฉันคิดว่าถ้าใช้ do กับ are มันมีความหมายเดียวกันใช่ไหมคะ ? อย่างเช่น Where do you live กับ Where are you li
สมาชิกหมายเลข 2256723
10 ประโยค "ภาษาอังกฤษ" แทนคำว่า “ฉันไม่รู้” ใช้ได้ทันที
ที่มา: https://goo.gl/9rejns เบื่อไหมคะ กับประโยค “I don’t know.” วันนี้หลิงๆขอเสนอ 10 ประโยคภาษาอังกฤษที่แปลว่า "ฉันไม่รู้!" ลองมาดูกันเลยว่ามีอะไรบ้
มิสหลิงๆ
why did you say that name ? ทำไมใช้ did ไม่ใช้ do ละครับ
ทั้งที่ซุปเปอร์แมนเพิ่งพูดไปหยกๆ และการสนทนาระหว่างตัวละครนั้นก็ยังไม่จบลงเลย มันยังถือว่าเป็นปัจจุบันอยู่ไม่ใช่หรอครับ แล้วทำไมแบทแมนถึงใช้ did ละครับ
สมาชิกหมายเลข 2615612
รบกวนแปลให้หน่อยน่ะค่ะทุกข์ใจจริงๆ ถือว่าทำบุญนะค่ะ T_T
...... แปลไทย เป็น อังกฤษ ให้หน่อยน่ะค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ..... 1. เราเพิ่งรู้จักกัน ทำไมคุณถึงกล้าขอฉันแต่งงาน 2. คุณขอฉันแต่งงานคุณไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม? 3. คุณจริง
สมาชิกหมายเลข 2675081
shareเพลงโปรด พูดความหมายเพลงStuck on you -Giveon
Stuck on you มีความหมายลึกซึ้งมากกว่าติดอยู่กับคุณแต่แปลว่า จะไม่หนีไม่ไหน จะพร้อมร่วมทุกข์ร่วมสุข เพลงมีความหมายขัดแย้งเช่นท่อน You do me wrong.but feels right
สมาชิกหมายเลข 7655333
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
On your feet before I you up so bad you never walk again. There they are, boys. The Human Charm Bracelet. That's five cigarettes on Fat-Ass. Any takers?
สมาชิกหมายเลข 6093288
I do not understand why there are pupils/students in uniform during the weekend?
I saw many of them in Siam Centre and Siam Paragon, please do explain to me why is that and what is the cause of this. Thank you for your answer.
สมาชิกหมายเลข 1528873
ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
พยายามแปลด้วยตัวเองแล้ว แต่ความหมายไม่ชัดเจน ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะ 1. I'm always thinking about you because, you follow me everywhere, you are the reason I have
สมาชิกหมายเลข 933092
2.ประโยคนี้ ภาษาอังกฤษคืออะไรคะ
ช่วยตรวจคำตอบให้หน่อยค่ะขอเป็นภาษาอังกฤษแบบถูกหลักแกรมม่านะคะ ถ้าผิดกรุณาแก้ให้ด้วยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ 1.คุณไม่จำเป็นต้องไปก็ได้ You need not to go. 2.คุณจะไป
สมาชิกหมายเลข 4966186
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ชีวิตในต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
why are you asking me กับ why do you ask me ต่างกันตรงไหน