หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไม่เข้าใจประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
Make sure you have your Daggers with you.
One never knows when need may arise.<----ประโยคนี้ไม่ค่อยเข้าใจครับ
ให้แน่ใจว่าคุณพกมีดไว้กับตัวนะ
ไม่มีทางรู้หรอกว่าอาจจะได้ใช้มันเมื่อไหร่ก็ได้ <---- แปลแบบนี้มั้ยครับ งง งง ตัวเอง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
2ประโยคนี้แปลให้เข้าใจง่ายๆว่าอะไรคะ
May be you’ll find me in your own away กับ When you’re feeling down make sure i’m in town
สมาชิกหมายเลข 1014881
ช่วยเติมคำให้ประโยคสมบูรณ์หน่อยนะคับ
ช่วยเติมคำเหล่านี้ให้ประโยคสมบูรณ์ break down comfortably destination parking space passenger room run unlike the characters in some stories use very unusual means of transportation. For example, Al
สมาชิกหมายเลข 1653418
รบกวนช่วยแปลบทสนทนาอังกฤษบทนี้ให้ทีค่ะ>A<
It'll be over after this round. I shook it up. Okay, then I'm off the hook this round. Wow, this little one sure knows how to play cards. Are you a high roller? ประโยคข้างต้นนี่ไม่ใช่ประโยคเดียว
YuicozulivE
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP446 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ หยุดหลายวันไปเที่ยวที่ไหนกันค่ะ วันก่อนได้ยินเพลงนี้ โดนบังเอิญค่ะ ทำให้นึกถึงการ์ตูนเรื่องนี้ ♥♥♥ Nothing's Gonna Change My Love For You &hearts
Angel Baby
การส่ง email เพื่อ "ตามงาน" เป็นภาษาอังกฤษ
อยากเขียนอีเมลตามงาน โดยใช้ภาษาที่สุภาพ (ไม่อยากฟังดูเหมือนไปเร่ง) ใช้คำไหนได้บ้าง ประโยคที่ใช้บ่อย ๆ คือ 👉🏻 “Just a friendly reminder to send in your work soon.” (friendly reminder
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เนื้อเพลง โฆษณา Samsung Galaxy Note9
https://www.youtube.com/watch?v=BTKn3VHcMc8 All I need is one One old man is enough Babe, you gotta Just turn your fears into trust, to trust You're sayin' those words like you hate me now (wo-oah)
Takato
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไม่เข้าใจประโยคนี้ครับ
One never knows when need may arise.<----ประโยคนี้ไม่ค่อยเข้าใจครับ
ให้แน่ใจว่าคุณพกมีดไว้กับตัวนะ
ไม่มีทางรู้หรอกว่าอาจจะได้ใช้มันเมื่อไหร่ก็ได้ <---- แปลแบบนี้มั้ยครับ งง งง ตัวเอง