เรื่องนานมาแล้วเดือนเมษายนปีที่แล้ว คุณพ่อพาน้องไปเปลี่ยนชื่อครับ นายทะเบียนอำเภอแห่งหนึ่งจังหวัดนครสวรรค์ ซึ่งพ่อต้องการเปลี่ยนชื่อน้องเป็น
"สิ่น"
นาทะเบียนถามว่าเป็นภาษาอะไร แปลว่าอะไร คุณพ่อตอบไปว่า เป็นภาษาอีสาน แต่ไม่สามารถเปลี่ยนได้โดยมีเหตุผลว่า ไม่ใช่ชื่อแบบไทย ไม่ฝักใฝ่ความเป็นไทย ซึ่งอันนี้คืออะไรครับ ท่านใดพอมีความรู้ไหม ผมมีเพื่อชื่อ โมนา, อัฟกัน, ฟัยซอล อื่นๆ ซึ่งเป็นภาษาแถบตะวันออกกลาง ยังไม่รวมเพื่อนๆ ที่มีเชื้อสายจีน ประเด็นคือ ทำไมพวกเขาทำได้ สรุปว่า สิ่น นี่เป็นแค่ภาษาถิ่น แต่ไม่ใช่ภาษาไทย? นี่ผมก็เพิ่งรู้นะเนี่ย
เปลี่ยนชื่อไม่ได้เพราะไม่ฝักใฝ่ความเป็นไทย มีใครเคยเจอเคสนี้ไหมครับ
"สิ่น"
นาทะเบียนถามว่าเป็นภาษาอะไร แปลว่าอะไร คุณพ่อตอบไปว่า เป็นภาษาอีสาน แต่ไม่สามารถเปลี่ยนได้โดยมีเหตุผลว่า ไม่ใช่ชื่อแบบไทย ไม่ฝักใฝ่ความเป็นไทย ซึ่งอันนี้คืออะไรครับ ท่านใดพอมีความรู้ไหม ผมมีเพื่อชื่อ โมนา, อัฟกัน, ฟัยซอล อื่นๆ ซึ่งเป็นภาษาแถบตะวันออกกลาง ยังไม่รวมเพื่อนๆ ที่มีเชื้อสายจีน ประเด็นคือ ทำไมพวกเขาทำได้ สรุปว่า สิ่น นี่เป็นแค่ภาษาถิ่น แต่ไม่ใช่ภาษาไทย? นี่ผมก็เพิ่งรู้นะเนี่ย