(สปล์อย) รู้สึกแย่กับบทพากษ์ภาษาไทยมาก

คือ อ่านหนังสือค่ะ
ท้าวความว่า พระเอกโดนแทร็กเกอร์แจ็คเกอร์ใช่มะ แล้วทีนี้ พวกนางเอกเล่นเกมส์กะพระเอก เกมส์จริงหรือไม่จริง ตอนอยู่ในแคปปิตอล

มันก็โยงมาถึงตอนใกล้จบ ที่พระเอกถามนางเอกว่า "เธอรักฉัน จริงหรือไม่จริง"
แต่ในหนังแบบ "แล้วนี่เธอรักฉันเรื่องจริงใช่ไหมเนี่ย"
เซ็งมากค่ะ คีย์เวิร์ดสำคัญที่มารอดูเลย เปลี่ยนสะงั้น

คือมันเป็นคำที่ดูจะสั้นจะห้วน แต่มันแฝงอารมณ์ความหมายลึกซึ้งมากเลย เห้อออออออ

แต่ อย่างว่าแหละนะ ยังไงก็ชอบยังไงก็รัก ฮือๆๆๆๆ จบสะและ หนังภาคต่ออีกเรื่องที่ต้องจากเราไป แฮร์รี่ ทไวไลท์ เดอะฮันเกอร์เกม พอ ระบายตอนดึก ประจำเดือนมา ฝันดีค่ะ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่