หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามการแปล H.E. ในจดหมายราชการ หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คำว่า his/her excellency นะครับควรจะแปลเป็นคำว่า ท่าน เลยไหมครับ?
ตัวอย่างข้อความ
...in which I informed you of the appointment of H.E. Hilario G. Davide, Jr., the permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations,
ที่ข้าพเจ้าแจ้งท่านให้ทราบถึงกำหนดการนัดหมายของท่านฮิลาริโอ จี.............
(คำว่า appointment ในที่นี้ควรแปลว่า แต่งตั้ง หรือ ว่านัดหมายครับ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Hon.Mr. ย่อมาจากอะไรคะ
ตามหัวข้อค่ะ ลองหาในอากู๋แล้วเจอแต่เกม Hon โหมด mmr - -* ทีแรกเดาว่าเป็น ฯพณฯ แต่มันก็ใช้คำว่า His Excellency อยู่แล้ว ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
doods!
คำว่า Excellency/ Excellencies เวลากล่าวเปิดการประชุม หรือนำหน้าชื่อตำแหน่ง ควรแปลว่าอะไรครับ (และคำนี้ใช้เวลาไหนบ้าง)
ขอรบกวนถามครับ เวลาการกล่าวเปิดการประชุมระดับสูง เช่น good morning, Excellencies, distinguished participants, ladies and gentlemen หรือ การนำหน้าชื่อตำแหน่งนายก
Esprite
Romania-Thailand/H .E.Mr.Sukavich Rangsitpol,Minister of Education Thailand 1995-1997
Romania celebrates National Day December 1 Message from Dr. Ioan Voicu Ambassador of Romania On the auspicious occasion of the National Day of Romania December
สมาชิกหมายเลข 4440335
(ขอรบกวนถามอีกรอบ)ในบริบทเช่นนี้คำว่าCustomer winsควรแปลเป็นไทยว่าอะไร
ตั้งไปกระทู้ก่อนแล้วแต่ลืมให้ประโยคไปด้วย กลัวไม่มีคนเห็นขออนุญาตตั้งใหม่นะคะ ยกมาให้แล้วค่ะ Keep PR informed about all upcoming contracts, compelling initiativ
Girl_of_Arts
(ช่วยด้วยครับ) คำว่า จัดการ ในที่นี้หมายถึงอะไรครับ...และ with which มันแปลว่าอะไร...
A pointer to an allocated image data structure is then returned. This structure, called IplImage, is the OpenCV construct with which you will deal the most. Ope
อยากรู้จึงถาม
Dear U.S. Embassy in Thailand, please have mercy on my family
Dear U.S. Visa Service Team, I, the son of my parents, have problems about the appointment. Here is my case: My parents need to go to the U.S., because my broth
สมาชิกหมายเลข 815133
<<< Lady In RED >>>
ทูตฟินแลนด์เชิญผมทานเที่ยงคุยเรื่องคสช.เมื่อวานที่ทำเนียบฯทูต ผมต้องขอขอบคุณที่ได้เป็นแขกหลักโดยท่านทูต Kirsti Westphalen (หญิงชุดแดง) ได้เชิญท่านทูตนอร์เวย์ สเ
สมาชิกหมายเลข 3108907
ช่วยดูให้หน่อย ว่าแปลถูกรึเปล่าค่ะ
including monkeys, kangaroos, wild boar, birds, domestic livestock pets, humans, buffalo, gaurs,bate, and even sharks. Domestic cattle, horses, water buffalo an
สมาชิกหมายเลข 802063
สงสัยการใช้คำ arrange กับ appointment ในการนัดหมายจ้า
ถ้าเราจะนัดเจอคนนึง เวลานี้ ณ ที่นี้ จะใช้คำ / ประโยคยังไงคะ เช่น ขอนัดเจอคุณที่กรุงเทพ เวลา 8.30 น. อะไรแบบนี้ จะต้องเขียนประมาณยังไง >> arrange กับ appo
สมาชิกหมายเลข 1428333
คำว่า " นก " ในความหมายแสลงของภาษาไทย จะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงดี
ตามหัวข้อเลยครับ คิดจนตัน คิดคำแปลของมันไม่ออกเลย แบบบจะให้ความหมายของคำว่า นก ให้ฝรั่งฟัง พูดไม่ค่อยออก 5555+ เราเลยแปลไปว่า *nok is a slang which means a feel
สมาชิกหมายเลข 2509685
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามการแปล H.E. ในจดหมายราชการ หน่อยครับ
ตัวอย่างข้อความ
...in which I informed you of the appointment of H.E. Hilario G. Davide, Jr., the permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations,
ที่ข้าพเจ้าแจ้งท่านให้ทราบถึงกำหนดการนัดหมายของท่านฮิลาริโอ จี.............
(คำว่า appointment ในที่นี้ควรแปลว่า แต่งตั้ง หรือ ว่านัดหมายครับ)