สอบถามการแปล H.E. ในจดหมายราชการ หน่อยครับ

กระทู้คำถาม
คำว่า his/her excellency นะครับควรจะแปลเป็นคำว่า ท่าน เลยไหมครับ?
ตัวอย่างข้อความ
...in which I informed you of the appointment of H.E. Hilario G. Davide, Jr., the permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations,

ที่ข้าพเจ้าแจ้งท่านให้ทราบถึงกำหนดการนัดหมายของท่านฮิลาริโอ จี.............

(คำว่า appointment ในที่นี้ควรแปลว่า แต่งตั้ง หรือ ว่านัดหมายครับ)
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่