หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จะแปลคำคมนี้ให้ฝรั่งเข้าใจยังไงดีคะ?
กระทู้คำถาม
คนไทยในอเมริกา
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
จะแปลคำคมนี้ให้ฝรั่งเข้าใจยังไงดีคะ แปลแบบคมๆอ่ะค่ะไม่ได้แปลตามตัว
ที่คิดไว้คือ
Follow these steps to break someone's heart
1. Text to get closer
2. Ask her how is she and say "Take care"
3. Call her every night and say "I miss you"
4. Went away
แบบนี้โอเคไหมคะ หรือว่าแบบอื่นจะดีกว่าคะ ช่วยแชร์หน่อยค่ะ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งอังกฤษรบกวนแปลเพลงนี้ให้ทีค่ะ เราชอบมาก
ช่วงนี้ความรักแตกหักค่ะ เลยเปิดเพลงสากลฟัง เผอิญไปเจอเพลง Heartของ Britney Spearเข้า บางท่อนเราฟังแล้วเหมือนเป็นเพลง ให้กำลังใจตัวเอง แต่บางท่อนก็แปลไม่ออก คือเ
เจ้าหญิงน้ำแข็งใส
I don't really understand Thai language
I just wanna wrote this text to my ex thai wife mother my daughter I just wants the world to knows even we are divorced I'm still holding her love in my heart a
สมาชิกหมายเลข 7660986
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลเนื้อเพลงอังกฤษ Love Changes (Everything) ของ Climie Fisherนี้ให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ
ขอผู้รู้ช่วยแปลเนื้อเพลงอังกฤษ Love Changes (Everything) ของ Climie Fisherนี้ให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ I was only seventeen when she looked at me that way Seems like
สมาชิกหมายเลข 774237
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP512 ♥♫♥♫
สวัสดีวันจันทร์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ การทำงาน+เรียนวันแรก วุ่นวายใช่มั้ยค่ะ ☆☆☆ Anyone Of Us ☆☆☆ It can happen to.. Anyone of us, anyone you think of Anyone can fall Any
Angel Baby
What และ How อังกฤษ
สับสนกับการใช้ what, how เช่น I don't know what to do. What to say? ทำไมไม่ใช้ how คะ
สมาชิกหมายเลข 6689158
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง ne
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
preview fairy tail 509
-อัสกัสเอาชนะเจราล ปิดฉากด้วยการเตะที่ใบหน้า แล้วเดินจากไป -ราคาล ดรากูลนีล เอาชนะคากุร่าด้วยการส่งไปสู่xxx แม้คากุร่ากัดลิ้นตนเองเพื่อป้องกันความรู้สึกดี แต่ก็
crazy confusion question
คือช้วยหาชื้อเพลงหน่อยคับ ปวดหัวเเล้ว
ตามข้างบนเลยคับ หาชื้อเพลงไม่เจอซักที่ https://youtu.be/z3DAQSiUhjo เพลงเเรกเลยคับ มันรวมอยู่ในลิส อันนี้เนื้อเพลง I'm not good. With the word today. But you ma
สมาชิกหมายเลข 8639208
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในอเมริกา
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จะแปลคำคมนี้ให้ฝรั่งเข้าใจยังไงดีคะ?
ที่คิดไว้คือ
Follow these steps to break someone's heart
1. Text to get closer
2. Ask her how is she and say "Take care"
3. Call her every night and say "I miss you"
4. Went away
แบบนี้โอเคไหมคะ หรือว่าแบบอื่นจะดีกว่าคะ ช่วยแชร์หน่อยค่ะ^^