มีเรื่องไม่สบายใจครับ

สวัสดีครับ. ตอนนี้ผมมาอยู่จีน. มาสอน engที่ มหา'ลัยแห่งนึงครับ

มีอยู่ครั้งนึง ผมเข้าสอนคลาสวันพฤหัส ก็รู้จักกับนศ. ผู้ชายคนนึงอยู่ปี 2 สมมติชื่อ เอ ละกันครับ
เค้าจะชอบมาคุยกับผมต่างๆนาๆ ผมก็ไม่ได้คิดอะไร ก็พูดคุยสนทนากันปกติ

ทีนี้ผมมีคลาสในเย็นวันพุธด้วย ก็จะเห็น เอ มานั่งในคลาสของวันพุธด้วย เราก็แปลกใจ
ทำไมถึงมาอยู่ในคลาสวันพุธ คลาสมีวันพฤหัสนี่นา หรือว่าอยากได้ความรู้แน่นๆ ซึ่งเนื้อหาที่เราสอน
ก็เหมือนเดิม ไม่มีอะไรใหม่ แต่เค้าบอกอยากมาเป็น guess. เอ้า ก็ตามใจ ไม่ว่ากัน

แล้วผมก็จะเห็นเค้าทุกเย็นวันพุธเลยครับ

จนมีอยู่ครั้งนึง เลิกสอนแล้ว เค้าก็จะเดินตามผมเลยครับ จนผมชวนว่า ไปกินข้าวเย็นกันมั้ย เค้าก็ไป

หลังจากกินเสร็จ เค้าก็พูดประโยคภาษาจีนมาว่า. หว่อ ฉี่ฮวน หนี่(WO xihuan ni)

ผมไม่ได้เก่งภาษาจีนมาก. แต่ประโยคนี้ผมรู้ว่าแปลว่า. ฉันชอบเธอ

ผมได้ยินแล้วรู้สึกอึดอัดเลยครับ.

แต่

ที่ผมตัดสินใจโพสต์เพราะว่า. ผมเป็นคนไทย. ที่ผมอยู่คือเมืองจีน ดังนั้น
วัฒนธรรม ค่านิยม จารีตประเพณี ทัศนคติมันย่อมไม่เหมือนกัน

จะมาคิดแบบคนไทยไม่ได้

แล้วภาษาจีนผมก็ไม่ได้รู้อะไรมาก ไม่รู้ว่าคำว่า WO xihuan ni อย่างลึกซึ้ง รู้แต่
ตื้นๆว่า มันแปลว่า ชอบ

ผมเลยอยากถามคนที่มีประสบการณ์หน่อยครับ  ว่าที่จีนแบบนี้
มีมั้ยที่ผู้ชายจีนจะพูดแบบนี้เป็นปกติ ไม่ได้คิดอะไรแบบนั้น

แล้วผมควรทำอย่างไรดี  ในสังคมที่เมืองจีน จึงจะเหมาะสม ถ้าผมจะบอกว่า ไปไป ไม่ชอบ
จะมีผลเสียอะไรมั้ยสำหรับที่นี่

ถ้าผมคิดแบบไทยๆ ผมก็คิดว่า......แบบนั้นอ่ะครับ
แต่ก็อย่างที่บอก เราจะมาคิดแบบไทยๆไม่ได้ เพราะที่ผมอยู่ไม่ใช่เมืองไทย

ขอบคุณครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่