หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยด้วยค่ะมีใครทราบความหมายของสำนวนภาษาอังกฤษ 3 บรรทัดนี้บ้างค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การศึกษา
ติวเตอร์
นักแปล
ตามหัวข้อเลยค่ะ สำนวนนี้มีความหมายว่าอะไรหรือค๊ะ รบกวนผู้รู้ตอบทีค่ะ
To have a stake in something
To take (something) into account
To have something at someone’s disposal
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคอังกิด อันนี้ให้ทีน้ะคับ ผมต้องใช้ไปใส่ในโครงงานกลุ่ม ใคเพื่อนๆพี่ๆ ยังแปลไม่ได้เรย
Cancer This is the time for putting as much effort into your communications as possible, especially in the romantic arena. If you have something to say, this is the time to say it, especially if it r
สมาชิกหมายเลข 1665715
5 สำนวนเกี่ยวกับฝน (Idioms of Rain)
5 สำนวนเกี่ยวกับฝน (Idioms of Rain) สวัสดีจร้าาาาาา นี่ก็เริ่มเข้าหน้าฝนอย่างเป็นทางการแล้วเนอะ เรามาดูสำนวนที่เกี่ยวกับฝน (Rain) ในภาษาอังกฤษกันดีกว่า นำเสนอสำนวนง่ายๆ 5 สำนวน แต่ละสำนวนจะมีความหมาย
สมาชิกหมายเลข 3239689
[M/V] Ariana Grande - Boyfriend ft. Social House
Ariana Grande teamed up with up and coming duo and tourmates, Social House, for their collaborative "Boyfriend" music video. Ariana Grande shared some of the meaning behind the song and
สมาชิกหมายเลข 5385221
ทุกคนครับไอนี่แปลว่าอะไรครับ
คือ ผมขี้เกียจอะครับ The sorrow of modernity is disconnection. Our fear and rage, our crude selfishness and petty narcissism, they are all afflictions of the alienated. We take solace in consumption,
สมาชิกหมายเลข 4667549
ทำไม ได้ยินเป็น Get into ไม่ตรงกับ Subtitle เลยอ่ะ ??
ขออนุญาต ถามคนที่ฟังหนัง สำเนียง American ได้คล่องๆ มาแล้ว ไม่ต่ำกว่า 5 ปี หน่อย ว่า …ทำไม ได้ยินเป็น Get into ไม่ตรงกับ Subtitle เลยอ่ะ ?? … คลิปเสียง >> https://www.4shared.com/
Zeppelin L
God in my opinion.
I do not believe in a personified creator; to me, the Universe itself is 'God.' The universe operates on absolute, impartial laws, which makes it clear that a deity with human emotions does not exist.
สมาชิกหมายเลข 9322545
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การศึกษา
ติวเตอร์
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยด้วยค่ะมีใครทราบความหมายของสำนวนภาษาอังกฤษ 3 บรรทัดนี้บ้างค่ะ
To have a stake in something
To take (something) into account
To have something at someone’s disposal