สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 2
เขาคงความเข้าใจทางภาษาไว้ครับ
ฝรั่งก็ยังเรียกแมงกะพรุนว่า jellyfish อยู่ ใช้คำว่า jelly รวมกับคำว่า fish เพื่อระบุว่าเป็นสัตว์น้ำ
เขารู้จัก orca ว่า killer whale เขาก็ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร เพราะคนทั่วไปก็เข้าใจแบบนี้และไม่ได้สลักสำคัญหรือมีนัยสำคัญอะไรมากมาย
ส่วนใหญ่คนที่เข้าใจรายละเอียดเกี่ยวกับสปีชีส์ ก็เป็นพวกนักวิทยาศาสตร์
ส่วนประเทศเราก็รู้ๆ กันอยู่
มีการระบุสัตว์น้ำอยู่แล้วแต่อยากเปลี่ยนโน่นเปลี่ยนนี่
ปลาวาฬไม่ใช่ปลา ห้ามใช้ ปลาวาฬ
ปลาหมึกไม่ใช่ปลา ห้ามใช้ ปลาหมึก จะให้เรียกแต่หมึกๆ เอามาใส่ปากกาได้หรือเปล่า
ม้าน้ำไม่ใช่ม้า จะเรียกยังไงหล่ะทีนี้
ฝรั่งก็ยังเรียกแมงกะพรุนว่า jellyfish อยู่ ใช้คำว่า jelly รวมกับคำว่า fish เพื่อระบุว่าเป็นสัตว์น้ำ
เขารู้จัก orca ว่า killer whale เขาก็ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร เพราะคนทั่วไปก็เข้าใจแบบนี้และไม่ได้สลักสำคัญหรือมีนัยสำคัญอะไรมากมาย
ส่วนใหญ่คนที่เข้าใจรายละเอียดเกี่ยวกับสปีชีส์ ก็เป็นพวกนักวิทยาศาสตร์
ส่วนประเทศเราก็รู้ๆ กันอยู่
มีการระบุสัตว์น้ำอยู่แล้วแต่อยากเปลี่ยนโน่นเปลี่ยนนี่
ปลาวาฬไม่ใช่ปลา ห้ามใช้ ปลาวาฬ
ปลาหมึกไม่ใช่ปลา ห้ามใช้ ปลาหมึก จะให้เรียกแต่หมึกๆ เอามาใส่ปากกาได้หรือเปล่า
ม้าน้ำไม่ใช่ม้า จะเรียกยังไงหล่ะทีนี้
eemmou ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 2182806 ถูกใจ, Nemoru ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1917159 ถูกใจ, Aristolochia ถูกใจ, CYMG ถูกใจ, ปากกาด้ามเดียวท่องบรรณาพิภพ ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 891755 ถูกใจ, Timin2101 ถูกใจ, นายชัย ถูกใจรวมถึงอีก 1 คน ร่วมแสดงความรู้สึก
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
วาฬเพชฌฆาตหรือ Orca ทำไมภาษาไทย และอังกฤษ เรียกเป็นวาฬ (Killer whale) ทั้งๆที่มันเป็นโลมาชนิดนึงครับ ???