หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
"ขอรับรองว่าเป็นรายการจากฐานข้อมูลทะเบียนชื่อบุคคล"
ควรจะแปลว่าไงดีคะ
ตอนนี้แปลว่า certification is actually from the people's name registration database
เข้าใจถูกมั้ยคะ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
5 เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับ กระรอกเทาตะวันออก (Eastern Grey Squirrel)
เจอรูปน่ารัก เลยแปลมาแชร์ค่ะ 5 เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับ กระรอกเทาตะวันออก (Eastern Grey Squirrel) 1. แม้จะชื่อว่ากระรอกเทา แต่สีขนของพวกมันมีตั้งแต่สีเงินสว่างไปจนถึงเกือบดำสนิทเลยทีเดียว 2. พวกมัน
สมาชิกหมายเลข 7918220
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ควรจะแปลว่าไงดีคะ
ตอนนี้แปลว่า certification is actually from the people's name registration database
เข้าใจถูกมั้ยคะ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยค่ะ ขอบคุณมากๆค่ะ