หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนนิดนึงครับ ประโยคนี้แปลได้ความว่าอย่างไรบ้างครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
1.Sherlock Holmes hits British cinemas this week,but not quite as many might imagine the legendary sleuth.
--- ไอเจ้า but not quite as many might imagine ตรงนี้เละครับที่ผมตีความไม่ออกสักที รบกวนเพื่อนชี้แนะด้วยครับ กับอีกประโยค
2.Whether the poem's words were a foretelling of what was to come is anyone's guess.
--- อันนี้ยิ่งแล้วใหญ่เลยฮะ มีประโยคซ้อนกัน ตีความไม่ออกไปใหญ่ รบกวนเพื่อนๆทีครับ
ขอบคุณมากๆครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
My New Zealand Story
I now call myself "a Kiwi at heart". I boarded my flight to New Zealand believing I was going there to earn a master's degree. I did not know that, somewhere between the lecture rooms, the
สมาชิกหมายเลข 9330556
Thai - myanmar
Forgotten Koreans Buried in the 'Death Railway'... The Hidden Brutality of Imperial Japanese Forced Mobilization - 415km 'Thailand-Myanmar Railway' in the Thai jungles: One death for every meter of
สมาชิกหมายเลข 9370434
&& มาดูรายละเอียด เนื้อความในจดหมายที่ ปธน. เซเล็นสกี้ ส่งถึง ปธน.ปูติน..แต่ปูตินบอกว่า ไม่สนใจ ไม่เคยเปิดอ่าน &&
(แต่ ผมเชื่อว่า ปูตินต้องอ่านแน่ๆ และอาจจะอ่านหลายๆรอบ แต่ทำปากแข็งไปงั้น .. ฮ่าๆ )...เนื้อความยาวยืดไม่น้อย -------------------------------------------------------------------------------------------
สมาชิกหมายเลข 8557176
ช่วยแปลประโยคตรงนี้หน่อยครับ ผมอ่านแล้วยังไม่เคลียร์
ประโยคนี้ครับผม There's still some disagreement among historians about who was responsible for World War One. But having spent the last 70 years atoning for Nazi guilt, many Germans have little appeti
ค่อนข้างจะหล่อ
......... realities of life ........
. ..... heartaches of living are many comforts of living are few truths are told are not many lies were told have come true anxiety's anguish and burnings trust, now frustrated brings the endless so
สมาชิกหมายเลข 3799870
LSE MSC Economics & Management or MSC Management & Strategy
Hello everyone I just need a quick suggestion if you have time please. I've originally been offered MSC Economics & Management. But today I've just been offered another program in MSC Management
สมาชิกหมายเลข 2950272
เรามองโลกไม่ใช่อย่างที่มันเป็น ......แต่เป็นอย่างที่เราเป็น
มีประโยคหนึ่งที่ทำให้ผมคิดตามอยู่บ่อย ๆ คือ “We see the world not as it is, but as we are” เพราะจริง ๆ แล้วสิ่งที่เราเห็นไม่ใช่ความจริงแท้ทั้งหมด แต่เป็นภาพที่ผ่านการกรองด้วยตัวตน ความเชื
vokk9999
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนนิดนึงครับ ประโยคนี้แปลได้ความว่าอย่างไรบ้างครับ
--- ไอเจ้า but not quite as many might imagine ตรงนี้เละครับที่ผมตีความไม่ออกสักที รบกวนเพื่อนชี้แนะด้วยครับ กับอีกประโยค
2.Whether the poem's words were a foretelling of what was to come is anyone's guess.
--- อันนี้ยิ่งแล้วใหญ่เลยฮะ มีประโยคซ้อนกัน ตีความไม่ออกไปใหญ่ รบกวนเพื่อนๆทีครับ
ขอบคุณมากๆครับ