หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า จันทร์ (จัน) ถ้าสะกดเป็นคำอ่านอังกฤษ ควรใช้ตัวไหนดีครับ ( มีตัวเลือกให้ )
กระทู้คำถาม
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คำว่า จันทร์ (จัน) ถ้าสะกดเป็นคำอ่านอังกฤษ ควรใช้ตัวไหนดีครับ ( มีตัวเลือกให้ )
1. Jan
2. Jun
3. Chan
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จันทร์เจ้า ที่เป็นชื่อคนภาษาอังกฤษนี่เขียนแบบไหนหรอคะ
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ คือ จะตั้งเป็นชื่อน้องแต่คำว่าจันทร์เจ้ามีเขียนหลายแบบมาก เลยอยากขอความเห็นว่าแบบภาษาอังกฤษนี่เขียนยังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 5217779
ตัวอักษรภาษาอังกฤษ-ภาษาไทย ตัว จ ควรใช้ Ch หรือ J
คือผมเห็นการตั้งชื่อหรือนามสกุล หรือชื่อสถานที่อะไรต่างๆแล้วที่ใช้จากตัว จ บางทีมันใช้ไม่เหมือนกัน บางทีใช้ Ch บางทีใช้ J ผมเลยสงสัยว่า ต้องใช้มันยังไงอย่างเช่นคำว่า "เจริญ" จะเขียนว่า &qu
อาร์ อาร์
ชื่อจริง พรพระจันทร์ ชื่อเล่นอะไรดีคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
ฟ้าปราย..ปรายฟ้า
เขียนชื่อตัวเองเป็งภาษาอังกฤษ
คือหนูงงมากเลย คือหนู ชื่อ เกี้ยว เลยเขียน KEAW ก็เกี้ยวใช่ป่ะ เเต่คนจะอ่านเป็น เเก้ว ซึ่ง KAEW 55555 มีวิธีเขียนชื่อ เกี้ยว KEAWให้มันไม่คล้าย เเก้ว KAEW ไหมค่ะ 5555
สมาชิกหมายเลข 1439904
ช่วยเขียน ชื่อ-สกุล เป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องและถูกหลักให้ผมหน่อยครับ
พชธกร พด - ทะ - กอน จันทร์โอทาน จัน - โอ - ทาน
สมาชิกหมายเลข 1019342
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
นัด 2 ก็คาบ้านซะแล้ว เด็กหงส์ เด็กปืน เด็กผีว่าไง
เรือล่มปากอ่าว ตั้งแต่นัดที่ 2 ก็ถือว่า เป็นนิมิตหมายที่ดี ของการลุ้นแชมป์ ของ หงส์ ปืน ผี แต่ก็อย่างว่า หนทางยังอีกยาวไกลมากๆๆๆ ค่อยว่ากันใหม่นัดต่อนัด แต่จันทร์นี้ ขอ 3คะแนนนะครับ เด็กหงส์ ปล.ปีนี้ผ
สมาชิกหมายเลข 5693207
คำแปล What a shame จาก untamed ใน Netflix
ดูซีรีย์ untamed เปิดเสียงพากย์ไทย แล้วพบฉากนึงที่ตัวละครพูดว่า "เสียแรงเปล่า" แต่คำบรรยายไทยขึ้นว่า" เสียดายจริงๆ" ก็เลยเกิดความสงสัย เปิด sub อังกฤษ ใช้คำว่า "What a shame&
FBI Sniper
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า จันทร์ (จัน) ถ้าสะกดเป็นคำอ่านอังกฤษ ควรใช้ตัวไหนดีครับ ( มีตัวเลือกให้ )
1. Jan
2. Jun
3. Chan
ขอบคุณครับ