รบกวนคนที่เก่งภาษาอังกฤษทางนี้หน่อยค่ะ

อยากรบกวนทุกคน แปลข้อความต่อไปนี้ให้เป็นภาษาไทยแบบดูเป็นทางการให้หน่อยค่ะ

1. TO BE FULLY RESPONSIBLE FOR THE LEGALITY AND TRUTHFULNESS OFF THE SALE CONTRACT AND ALL THE ENCLOSED DOCUMENT.
2. TO PAY ALL THE RELATED FEES AND CHARGE AND COMPLY WITH ALL OF YOUR REGULATIONS DURING THE L/C ISSUANCE, PAYMENT PROCESS AND LC CLOSING/CANCELLATION.
3. TO PAY ALL THE CHARGE CLAIMED BY FOREIGN BANK OR ANOTHER CHARGES' PAYER WHICH THE CHARGES PAYEE FAILS TO PAY EVEN IN THE EVENT THE L/C HAS BEEN PAID OFF, EXPIRED OR CANCELLED.
4. TO BEAR LEGAL LIABILITIES AND BE RESPONSIBLE FOR ALL THE RICKS AND TO COMPENSATE FOR ALL THE LOSSES THAT MAY BE CAUSED TO YOU IN THE EVENT THE TRANSACTION WE REQUEST YOU TO PERFORM IS RATED TO EMBARGOED COUNTRIES OR INVOLVED IN GROUPS OF CRIMINALS OR TERRORIST OR MONEY LAUNDERING TRANSACTION OR OTHER POTENTIAL RISK TRANSACTIONS.

เราแปลแล้วมันดูไม่เข้าท่า ไม่เก่งก็งี้
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ กลอนภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่