หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสอบถามประโยคภาษาอังกฤษนี้ทีครับ แปลได้ว่าอย่างไร
กระทู้คำถาม
นักแปล
พอดีเกิดปัญหาแบบนี้บ่อยมากครับ อ่านแล้วตีความออกมาไม่ค่อยได้เลย อย่างเช่นประโยคนี้ครับ
With today's selfie-taking population,however,taking dozens of photos of yourself within the space of five minutes probably doesn't raise as many eyebrows as it once did.
รบกวนเพื่อนๆทีนะครับ มันแปลได้ความอย่างไรบ้าง ผมลองแปลแล้วความหมายมันแปลกๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามการแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ด้วยครับ
Two weeks ago, the latter published modeling claiming that up to half the UK population might already have bee
wijaifoon
คำว่า as a share of population แปลว่าอะไรคะ
as a share of population แปลว่าอะไรคะ พยายามหาความหมายแล้วแต่ไม่เจอเลยค่ะ ขอบคุณค่ะ
akita_sibe
บัญ Facebook ถูกปิดต้องยื่นอุทรธ์ภายใน 180 วัน พอยื่นอุธรณ์กลับถูกปิดใช้งานถาวร หลังจากยื่นอุทรธ์ จะแก้ยังไง? มาดู
สวัสดีครับพี่ๆ วันนี้ผมเล่น Facebook อยู่ดีๆ ผมก็ถูกระงับ ทาง Facebook (บัญชีผมใช้งานมา 10 กว่าปีแล้วครับ ผ่านการยืนยันมาเยอะมาก) ทาง Facebook แจ้งว่าต้องยื่นอุทรณ์ภายใน 180 วัน ผมก็ยื่นทันทีเลยครับ..
สมาชิกหมายเลข 6226894
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ ให้หน่อยครับ
รบกวนช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ ผมแปลแล้วไม่เข้าใจ ขอบคุณมากครับ :) หัวข้อเรื่องคือ Uses of Leisure time ประโยคที่อยากให้ช่วยแปลคือ "Recent studies show that intellectual fuction weakens as a re
Iotaatom
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสอบถามประโยคภาษาอังกฤษนี้ทีครับ แปลได้ว่าอย่างไร
With today's selfie-taking population,however,taking dozens of photos of yourself within the space of five minutes probably doesn't raise as many eyebrows as it once did.
รบกวนเพื่อนๆทีนะครับ มันแปลได้ความอย่างไรบ้าง ผมลองแปลแล้วความหมายมันแปลกๆ