หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
are being ใช้ยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คืออ่านเจอในหนังสือค่ะ
ประโยคมันเป็น They are being led อย่างงี้มันต้องแปลเหมือนกันไหมคะ
แล้วมันต่างจาก They are led ซึ่งเป็น passive ยังไงคะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
passive voice
สวัสดีค่ะ คือเราสงสัยว่าประโยคpassive Voiceมันต้องใส่byเฉพาะประโยคที่มีประธานเป็นชื่อเฉพาะอย่างเดียวไหมหรอคะ เพราะครูบอกว่าถ้าประทานของประโยคเป็น i you they อะไรแบบนี้ไม่ต้องใส่byให้ใส่เฉพาะที่เป็นชืี
สมาชิกหมายเลข 8135990
ภาษาอังกฤษครับ ผมแปลไม่ออก ช่วยทีครับ
" ..The consequence, according to the UN’s Food and Agriculture Organisation, is that they, too, are being pillaged.. " ส่วนอื่นโอเคนะครับ ผมไม่ค่อยเข้าใจส่วนที่ขีดเส้นไว้ครับ คือผมเจ
สมาชิกหมายเลข 2849100
การใช้ being
สวัสดีค่ะ รบกวนสอบถามเพื่อเป็นความรู้หน่อยนะคะ อยากทราบว่า being ที่อยู่ในรูปประโยคแบบที่ไม่ใช้ passive เช่น I can't stand being stuck in traffic jam. ทำไมต้องมี being มาเติมคะ ทำไมไม่เป็น I can't s
สมาชิกหมายเลข 973416
ปรึกษาเรื่อง Passive voice หน่อยครับ
พอดีได้ดูหนังหลายๆ เรื่องแล้วเจอประโยค Passive voice แต่มันแปลกๆ ไม่เหมือนแกรมม่าที่เคยเรียนมาเลย ผมเลยสงสัยว่ามันมีวิธีใช้อย่างไรครับ ยกตัวอย่างเช่นประโยคนี้ "It must be hard being a visionary s
สมาชิกหมายเลข 730935
ช่วยเปลี่ยนประโยคเหล่านี้เป็น Passive Voice ให้หน่อยครับ
1. My friend gave me a present on my birthday. 2. They are offering Linda job now. 3. Will Shirley finish her work next week ? 4. Someone told me a fascinating story. 5. They say that he is very r
สมาชิกหมายเลข 1403939
การใช้คำว่า bless
ประโยคประมาณว่า she did this because she has no choices. bless to the one who doesn't understand แปลออกมาประมาณไหนคะ เป็นความหมายแง่บวกหรือลบ
สมาชิกหมายเลข 2965055
ประโยคนี้มีทางทำให้แปลออกมาไม่เป็น passive voice มั้ยครับ
ต้องแปลยังไงให้เป็น active voice และฟังดูเป็นไทยขึ้นครับ นึกไม่ออกจริงๆ Their friendships are put to the test. มิตรภาพของพวกเขาถูกทดสอบ
สมาชิกหมายเลข 5985408
His abs are very defined แปลว่าอะไรคะ?
พอดีไปดูรายการสัมเกี่ยวกับการออกกำลังกาย การมีซิกแพ็ค แล้วมีประโยคนึงแปลว่า '' His abs are very defined '' แล้วสามารถแปลให้เหมาะสมกับประโยคยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2772723
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
are being ใช้ยังไงคะ
ประโยคมันเป็น They are being led อย่างงี้มันต้องแปลเหมือนกันไหมคะ
แล้วมันต่างจาก They are led ซึ่งเป็น passive ยังไงคะ
ขอบคุณค่ะ