หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การ์ตูนที่ต้นฉบับเป็นภาพสีทุกหน้า มาพิมพ์ขายในไทย (แปลไทย) ทั้งเล่มนั้นจะเป็นภาพสีเหมือนต้นฉบับรึเปล่า?
กระทู้คำถาม
การ์ตูน
หนังสือการ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
การ์ตูนที่ต้นฉบับเป็นภาพสีทุกหน้า มาพิมพ์ขายในไทย (แปลไทย) ทั้งเล่มนั้นจะเป็นภาพสีเหมือนต้นฉบับ หรือเป็นขาว-ดำ ธรรมดาครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
HUNTERๆ รบกวนสอบถามคนที่ซื้อฉบับพิมพ์ใหม่หน่อยครับ
หมายถึงฉบับที่พิมพ์แบบญี่ปุ่นตามต้นฉบับตั้งแต่เล่ม 1 น่ะครับว่า 1 เขาแปลใหม่รึเปล่า ถ้าใช่แปลดีมั้ย 2 ถ้าใช้คำแปลเดิม เขามีการแก้คำผิดหรือคำแปลเพี้ยนรึเปล่า 3 เรื่องภาพที่มีการแต่งใหม่นี่โอเคมั้ยคร
สมาชิกหมายเลข 787999
ต้นฉบับเป็นภาพสี แต่ขายรวมเล่มเป็นเป็นขาวดำ?
พอดีผมพึ่งจะซื้อ มังงะมาจากงานหนังสือ แต่ในเล่มแรกของหลายๆเรื่องที่ซื้อมา ถ้าดูจากต้นฉบับมันน่าจะเป็นเป็นภาพสี แต่ทำไมรวมเล่มแปลไทยถึงออกมาเป็นสีขาวดำ... ? คือภาพมันออกมาเป็นภาพสีแต่พิมออกมาเป็นขาวดำแ
สมาชิกหมายเลข 2011420
(ขอบ่น)ผ่าพิภพไททัน ฉบับลิขสิทธิ์วิบูลกิจ แปลไม่ดีเลย
เราดูอนิเมแล้วชอบเลยตั้งใจจะซื้อเก็บ อ่านแรก ๆ รู้สึกว่างง เลยคิดว่าเป็นเพราะเนื้อเรื่องมันตัดสลับไปมารึเปล่า แต่อ่านไปเรื่อย ๆ ชักไม่น่าใช่ แต่เป็นเพราะแปลไม่ดี เรียบเรียงประโยคชวนงงมากกว่า (เปิดสแก
Master of Mercy
Survival ต้องรอด Ver. SIC
สั้นๆ เอาแบบตรงประเด็น - แปล ไม่ได้รู้สึกว่าขัด หรือ แปลกๆ จริงๆ text เล่ม 1 มันค่อนข้างน้อยอยู่แล้ว เลยพูดอะไรได้ไม่มาก แต่ที่อ่านก็เฉยๆนะ ไม่ได้รู้สึกขัดตา - พิสูจน์อักษร อ่านเร็วๆบนรถไฟฟ้า ยังไม่เห
เสียโสดให้หญิงร้าย
สำนักพิมพ์อ้างว่าที่หนังสือออกช้าเพราะ มีการ เช็คต้นฉบับกับต่างประเทศ -> หมายถึงอะไรครับ
หนังสือเล่มต่อออกช้า สำนักพิมพ์ตอบว่า เล่ม 2 ช้าเพราะเช็คต้นฉบับกับต่างประเทศ มันคืออะไรครับเขาเช็คกันอย่างไร ทำไมต้องเช็คด้วย ขอบคุณครับ
JEEPSHED
การทำหนังสือแปล(ลิขสิทธิ์) สำนักพิมพ์หรือผู้แปลมีสิทธิ์ตัดเนื้อหาทั้งบทตามใจตัวเองมั้ยครับ
งานหนังสือครั้งที่ผ่านมาเจอเรื่องเสียความรู้สึกกับนิยายซีรี่ย์โปรด "การผจญภัยของนายD" แปลไทยเล่มล่าสุดเนื้อหาหายไป 1 บทเต็มๆ บทสำคัญซะด้วย อ่านฉบับแปลไทยจนจบเล่มก็เอะใจว่าเอกลักษณ์ประจำซีรี่
Jabawock
LN ที่ญี่ปุ่นนี่เค้าพิมพ์ผิดเยอะมั้ยครับ
คือผมอ่าน LN ไทยเห็นพิมพ์ผิดได้เกือบทุกเล่มเลย พิมพ์ผิดนี่คือกดอักษรเกิน กดอักษรขาดไปตัว 2 ตัวอะไรทำนองนั้นนะครับ ไม่ใช่พิมพ์แปลความหมายผิด เลยอยากรู้ว่าแล้วของต้นฉบับเค้าจะมีพิมพ์ผิดทำนองนี้มั่งมั้ยค
เลิกใช้บัตรผ่านแล้ว
นิยายแปลเรื่อง "มหาวิหารนอเทรอ-ดามแห่งกรุงปารีส" ของ Victor Hugo โดย ดารณี เมืองมา นี่คือ ฉบับย่อใช่ไหม?
ของสำนักพิมพ์ข้าวฟ่างครับ ตีพิมพ์ปี 2545 ผมซื่อเล่มนี้มาจากร้าน คิโนะฯ ที่พารากอน เรื่องของเรื่องคือในเล่มบอกว่าแปลจากต้นฉบับ ในวาระครบรอบของ Victor Hugo ซึ่งก็น่าจะส่อความได้ว่าเป็นฉบับเต็ม เพราะไม่
Geniuswolf
ปัญหาที่พบกับ Light Novel Highschool DxD เล่ม 4
เพิ่งไปสอยมา พอแกะดูพบปัญหาราว ๆ นี้ - ภาพประกอบหน้าขาวดำค่อนข้างเบลอแตกเหมือนเวลาพิมพ์จากไฟล์คุณภาพต่ำเลย ผมลองเทียบกับภาพต้นฉบับมันไม่แตกแบบนี้นะ อย่างหน้า 229 สังเกตง่ายตรงผมอาเซีย หรือหน้า 306 ช่
สมาชิกหมายเลข 701217
ขอถามคนที่เป็นนักแปลหน่อยครับ ส่วนใหญ่แล้วจะได้เงินกันเล่มละประมาณเท่าไรเหรอครับ
ผมคิดว่ามันอาจจะแล้วแต่คน แล้วแต่หนังสือ แล้วแต่สำนักพิมพ์ก็ได้ แต่โดยส่วนมาก นักแปลระดับธรรมดา ๆ เงินที่ได้จากการแปลหนังสือนี่ตกประมาณเท่าไรครับ (ทั้งต่อหน้าและต่อเล่ม) แล้วเราจะได้เปอร์เซ็นต์จากการข
เอกบุรุษ สุดขอบฟ้า
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
หนังสือการ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การ์ตูนที่ต้นฉบับเป็นภาพสีทุกหน้า มาพิมพ์ขายในไทย (แปลไทย) ทั้งเล่มนั้นจะเป็นภาพสีเหมือนต้นฉบับรึเปล่า?