Wimbledon 2015 : เมื่อ A-Rod เป็นคอมเม้นเตเตอร์ เอ้อ เอ้อ เอ้อ เอ้ออออออ

กระทู้สนทนา
อิฉันชอบฮีเวลาฮี PressCon มาก ๆ แลดูมีสีสันแสบแซ่บ และ ฮีเคยบอกเองว่า ถ้ามีการจัดแรงกิ้งของ PressCon ล่ะก็ ฮีไม่มีทางหลุดจาก Top5 อย่างแน่นวลลล และ อิฉันก็เชื่อเช่นนั้น ในปีนี้เอร็อดข้ามห้วยมาคอมเม้นท์ หรือ พากย์ รายการแข่งขันเทนนิส ณ ออลอิงแลนด์คลับแม้เป็นครั้งแรกของฮี ก็มีประโยคเด็ดมากมายพอให้ขำหึหะกัลลลย์ จะมีอะไรบ้างนั้น เชิญทัศนา

CR : http://ftw.usatoday.com/2015/07/andy-roddick-bbc-wimbledon-commentator-debut-funny-lines

10. On Nick Kyrgios: “So long as the personality comes from a place of passion, I’m all for it. The not trying thing? I can’t get with that at all.”

พูดถึงน้องนิค : ก็ถ้านิสัยมันมาจากแพสชั่น(ในการเล่น)ละก็ ผมก็รับได้นะ ไอ้ที่ไม่พยายามทำไรเลยนี่สิ อันนี้ไม่เก็ตอย่างแรง

9. On a Djokovic forehand: “It’s like he’s playing video game shots!”

พูดถึงโฟร์แฮนด์ของยอโควิช : อย่างกะวิดีโอเกมส์ !!

8. On what he and his pregnant wife Brooklyn Decker are having: “A human.”

พูดถึงสิ่งที่ฮีกับภรรเมีย(ซึ่งตั้งครรภ์)กำลังจะมี : ก็คนไง (ข่ะ)

7. On Roger Federer’s ball toss: “It’s impossible to read and it’s really annoying when you play him.” (Emphasis added.)

พูดถึงบอลโทสของเฮียเฟด : ไม่มีวันที่จะอ่านทางเสิร์ฟออกเลย และ มันน่ามคาญสุด ๆ เวลาเล่นกะฮี

6. On whether he’s met David Beckham (in attendance on Centre Court): “I haven’t yet but I have long been an admirer of his hair. Great hair.”

พูดถึงว่าฮีเจอกับแบ็คแฮมหรือยัง ? : ก็ยังไม่ได้เจอกัน แต่ผมอ่ะประทับใจผมเขามาตลอดเลยนะ มันคือเริ่ด

5. On Djokovic’s eating habits: “I didn’t even know what gluten meant when I played here. Maybe I should have, I might have won.”

พูดถึงโภชนาการของยอโควิช : ตอนมาเล่นที่นี่ก็ไม่รู้เลยว่าอิกลูเตนนี่มันคืออะไร ยังไง ถ้าตอนนั้นรู้สงสัยคงชนะไปละ

4. On whether Henman Hill should be renamed Murray Mound: “I can moonwalk better than Michael Jackson, but he did it first.”

พูดถึงว่าควรจะเปลี่ยนชื่อ Henman Hill เป็น Murray Mound หรือไม่ : ผมมูนวอร์คเก่งกว่าไมเคิล แจ็กสันนะ แต่ประเด็นคือเขาทำก่อน

3. On Stefan Edberg coaching Federer: “I can think of tougher jobs.”

พูดถึงเอ็ดเบิร์กกับการโค้ชเฮียเฟด : ผมคิดงานที่มันยากกว่านี้ออกนะ (ฮ่า ๆ)

2. On David Nalbandian’s 2012 incident at Queen’s Club: “Didn’t he go Fight Club on a referee?”

อันนี้มิเข้าใจอ่ะค่ะ ใครเข้าใจช่วยบอกหน่อยว่ามันแปลว่าอะไร

1. On leaving the game at 30: “That’s why I retired. I was up 5-4 [in my career series] on Novak.

พูดถึงการรีไทร์เมื่ออายุ 30 : ก็เพราะงี้ไงถึงรีไทร์ สถิติผมนี่นำโนวัคอยู่ 5-4 (คือชนะ ... ฮ่าๆ)


คิดถึงคลิปนี้ The Art of the Press conference



คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  เทนนิส
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่