หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
You want to stay at mine? แปลได้ว่าอย่างไรกันคะ?
กระทู้คำถาม
การเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ภาษาอังกฤษ
อยากทราบว่าแต่ละคนแปลประโยคนี้ได้ว่าอย่างไรบ้างคะ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
On your feet before I you up so bad you never walk again. There they are, boys. The Human Charm Bracelet. That's five cigarettes on Fat-Ass. Any takers?
สมาชิกหมายเลข 6093288
คำถามภาษาอังกิดครับ
อยากรู้ว่า 1.do you need a ride ?กับ Can I give you a ride? ความหมายคืออะไรและใช้ต่างกันยังไงครับ 2.Can you tell... กับ May i ask ................ ใช้ต่างกันอย่
สมาชิกหมายเลข 1356184
35 ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสำหรับคนทำงานเพื่อให้เกิดความก้าวหน้าในอาชีพการงาน
ประโยคภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารทั่วไปในชีวิตประจำวัน ในสภาพแวดล้อมในสำนักงาน ณ ปัจจุบัน จะมีหลาย ๆ กรณีที่คุณต้องสนทนากับเพื่อนร่วมงานหรือคู่ค้าชาวต่างชาติโดยไม
สมาชิกหมายเลข 7630787
รบกวนแปลหน่อยค่ะ
not in a relationship but there's a person in my heart that I really want to be mine
สมาชิกหมายเลข 6713021
ขอช่วยแปลประโยค I don't ever want to loose you as a friend.
ขออนุญาตถามผู้รู้ค่ะ I don't ever want to loose you as a friend. อันนี้แปลว่าฉันไม่อยากสูญเสียเธอไปฐานะเพื่อน..คือจะเป็นเพื่อนกันไปตลอด ประมาณนั้นรึป่าวค่ะ ขอบค
สมาชิกหมายเลข 1316840
ประโยคที่มาจากเพลงของตั๊ก ศิริพร ผมแปลเป็นอังกฤษถูกไหม
มีอะไรกับฉันหรือคะ? คุณพระเอก จึงมายืนทำซื่อเหม่อลอยอย่างกับในหนัง - What do you want from me, You leading man. Why you are standing stupidly act like to be lis
สมาชิกหมายเลข 4790335
ถามเรื่องการใช้ in on at ค่ะ
ประโยค She was going to a meeting of some kind of committee she is ____ จะใช้ on หรือ in คะ แล้วก็ Do you want me to put your name down____eight-thirty? ใช้ at
akiyama09
ประโยคภาษาอังกฤษเด็ดๆ จากภาพยนตร์ พร้อมคำแปล
ประโยคภาษาอังกฤษเด็ดๆ จากภาพยนตร์ พร้อมคำแปล The only wrong thing would be to deny what your heart truly feels สิ่งที่ผิดพลาดเพียงสิ่งเดียวคือการไม่ทำตามที่หัวใ
เมนเทอร์ตูบศักดิ์
that's where I come in ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
"People don't want freedom. They want boundaries, rules, protection from invaders and from themselves. People need a leader who can give them both the supp
จ้องจนปวด
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ผมหน่อยนะคับ :)
Be the type of person that you want to meet !!!!this true!!!! แปลว่าอะไรหรอคับ ประมาณว่า "จะเป็นคนในแบบที่คุณต้องการ" ประมาณนี่หรือป่าวคับ
สมาชิกหมายเลข 1071240
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
You want to stay at mine? แปลได้ว่าอย่างไรกันคะ?