หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
รบกวนหน่อยค่ะ
ถ้าเราจะพูดว่า 'ถ้าคุณไม่สะดวกที่จะคุย ก็ไม่เป็นไร' จะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงดีคะ
#ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาจีนหน่อยค่ะ
เขาจับพิรุธหล่อนได้ในทันที/เขายังชอบทำอะไรเหมือนเด็กๆ สองประโยคนี้จะแปลเป็นภาษาจีนยังไงดีคะ
สมาชิกหมายเลข 1020435
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครสามารถแนะนำคอร์สเรียนพิเศษภาษาอังกฤษที่เด็นผลไวได้บ้าง
สวัสดีค่ะทุกคน ตอนนี้หนูศึกษาอยู่ชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5 ซึ่งอยากพูดภาษาอังกฤษได้แบบคล่อลแคล่ว ไม่ตะกุกตะกัก พื้นฐานหนูพอมีบ้าง แต่พูดได้เพียงเล็กน้อย อ่านออกแต่บางทีจับใจความจากประโยคนั้นๆไม่ได้ มีใ
สมาชิกหมายเลข 7784240
เจอ ai มาตอบกระทู้บ่อยขึ้น สมาชิกควรรู้สึกยังไงดีคะ
เขาทำแบบนั้นไปทำไมคะ ข้อสังเกตการตอบของai จะตอบด้วยข้อความตามน้ำในประโยคแรก เช่น ทำแบบนี้ก็ถือว่าดี ไม่เฉพาะเจาะจงชื่อ ตอบกว้างๆ บางai จะตอบยาวมาก ตอบได้หลากหลายห้องมากๆ
สมองซีกซ้ายหัวใจซีกขวา
แปลประโยคนี้ยังไงดีคะ
eiether take part or get taken apart มันเป็นคำคมหรือป่าวคะ แล้วแปลว่าอะไร จากคุณ แอ ( Ticket ID : 214781)
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก
ช่วย!! แนะนำหูฟังแปลภาษา แบบ Realtime ฟังไปแปลไปใส่หูฟังให้หน่อยครับ (earbuds)
ตอนนี้ผมมี Galaxy bud 3 และ Edifier Evo-buds ผมได้ลองทั้ง 2 ตัวแล้วเรื่องการแปล คนละโลกกันเลยครับ Galaxy bud 3 สามารถ แปลเข้าหูฟังได้ โดยมีเวลาหน่วงอยู่ที่ประมาณ 20 วินาทีแรก คือ ผมเปิด youtube ภาษาอั
จูงหมูถูถนน
แปลว่าอะไรคะ
damn juice แปลว่าอะไรคะ ปล.ใครไม่สะดวกตอบไม่เป็นไร แต่อย่าบอกว่าไปหากูเกิ้ลเลย เจ็บมาเยอะ
สมาชิกหมายเลข 4172669
ประโยค This problem has been escalated แปลเป็นไทยแบบสลวย และกระชับ ได้ว่าอย่างไรคะ
ต้องการแปลประโยคนี้เป็น หัวข้ออีเมล์ค่ะ เพื่อนบอกว่าให้ใช้ทับศัพท์ไปเลย แต่ก็กลัวผู้ใช้ จะใช้ไม่สะดวก รบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
iPoravee
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
ถ้าเราจะพูดว่า 'ถ้าคุณไม่สะดวกที่จะคุย ก็ไม่เป็นไร' จะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงดีคะ
#ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ