เกมส์ฟุตบอลซีเกมส์คู่ ไทย - อินโดนีเซีย จะถือว่าเป็นการเล่นแบบสอนบอล (School) ได้หรือยังครับ?

พอดีผมไปเจอ website เกี่ยวกับ คำ Slang ของฝรั่ง มีคำที่น่าสนใจคือคำว่า school ซึ่งคำนี้แปลว่า "โรงเรียน" แต่ถ้าเอามาใช้ในเชิงกีฬาแบบ Slang นั้นจะมีความหมายในลักษณะนี้ครับ

Verb:

to strongly defeat during a competitive activity (ชนะการแข่งขันแบบท่วมท้น) ตัวอย่างประโยคก็เช่นว่า

Man, we schooled that team! หรือ

Verb - transitive: (ถูกกระทำ)

to be shown up badly during a competitive activity that requires some skill (tennis, darts, shooting pool, football, etc.) You have been "taken to school." You were taught how to do it, and got beaten badly in the process. (ทำผลการในการแข่งขันได้อย่างย่ำแย่ จนถูกสอนว่าจะต้องทำอย่างไร คล้ายการโดนสอนบอล) ตัวอย่างประโยคก็เช่นว่า

I got schooled playing tennis today.

หมายเหตุ:

จริงๆดูเกมส์วันนี้แล้วต้องบอกว่า สงสารอินโดนีเซียนะ มีความรู้สึกเหมือนเกมส์จะจบตั้งแต่ประมาณลูก 3 เต็มที่ก็ลูก 4 คือ เหมือนกับว่า เค้าก็ไม่อยากจะเล่นแล้ว เล่นแค่ประคองๆไม่ให้เสียเพิ่มเท่านั้น การเล่นแรงของนักเตะอินโดนีเซียช่วงท้ายเกมส์แสดงให้เห็นว่า นักบอลอินโดรู้สึกเครียดและอึดอัดมาก แต่หาที่ระบายมาไม่ได้ จึงได้เล่นนอกเกมส์ออกมา อารมณ์เหมือนเราเตะบอลกับเพื่อนแต่แพ้ขาดสู้ไม่ได้ ขอหวดสักทีอะไรแบบนั้นน่ะครับ

เม่ารักสัตว์ เม่าพาล
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่