จากพาดหัวข่าว “สุดระทึก! สิงคโปร์แอร์ไลน์ส “เครื่องดับกลางอากาศ” พาผู้โดยสารทิ้งดิ่ง “13,000 ฟุต” ก่อนนักบินกู้สถานการณ์ทัน”
http://manager.co.th/Around/ViewNews.aspx?NewsID=9580000060146
พอดีได้อ่านข่าวนี้ก่อนแล้วเมื่อเช้าจาก
http://avherald.com/h?article=486d5637&opt=0 ก็เข้าใจได้ว่ามันเป็นเหตุ dual engines failure ซึ่งนักบินมีแนวทางปฏิบัติในการรับมือกับสถานการณ์นี้อยู่แล้ว และเมื่อ search หาข่าวนี้ในเว็บภาษาอังกฤษอื่นๆ ก็ไม่ได้มีแหล่งใดที่สื่อความหมายคำว่า “ ทิ้งดิ่ง ” อย่างที่ Manager พาดหัว
ข่าวที่อ่านได้แค่บอกว่าเมื่อเครื่องยนต์ดับทั้ง 2 เครื่อง เครื่องบินก็ descending หรือลดระดับจาก 39,000 ฟุต ลงไปที่ 26,000 ฟุตก่อนที่จะไต่ระดับกลับไปที่ 31,200 ฟุตหลังจากที่สตาร์ตเครื่องยนต์ทั้ง 2 ได้อีกครั้ง และบินไปถึงจุดหมายปลายทางโดยปลอดภัย
ไม่มีตอนใดจากสำนักข่าวใดที่ใช้คำว่า dive หรือคำอื่นที่ใกล้เคียงกับคำว่า “ทิ้งดิ่ง” เลย
พาดหัวข่าวเอามันส์แบบนี้แย่มาก
การพาดหัวข่าวที่แย่มากของ manager.co.th
http://manager.co.th/Around/ViewNews.aspx?NewsID=9580000060146
พอดีได้อ่านข่าวนี้ก่อนแล้วเมื่อเช้าจาก http://avherald.com/h?article=486d5637&opt=0 ก็เข้าใจได้ว่ามันเป็นเหตุ dual engines failure ซึ่งนักบินมีแนวทางปฏิบัติในการรับมือกับสถานการณ์นี้อยู่แล้ว และเมื่อ search หาข่าวนี้ในเว็บภาษาอังกฤษอื่นๆ ก็ไม่ได้มีแหล่งใดที่สื่อความหมายคำว่า “ ทิ้งดิ่ง ” อย่างที่ Manager พาดหัว
ข่าวที่อ่านได้แค่บอกว่าเมื่อเครื่องยนต์ดับทั้ง 2 เครื่อง เครื่องบินก็ descending หรือลดระดับจาก 39,000 ฟุต ลงไปที่ 26,000 ฟุตก่อนที่จะไต่ระดับกลับไปที่ 31,200 ฟุตหลังจากที่สตาร์ตเครื่องยนต์ทั้ง 2 ได้อีกครั้ง และบินไปถึงจุดหมายปลายทางโดยปลอดภัย
ไม่มีตอนใดจากสำนักข่าวใดที่ใช้คำว่า dive หรือคำอื่นที่ใกล้เคียงกับคำว่า “ทิ้งดิ่ง” เลย
พาดหัวข่าวเอามันส์แบบนี้แย่มาก