หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"ผู้ใหญ่ควรเป็นแบบอย่างให้กับเด็ก" ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
"Adults are supposed to be the leaders of children." ได้ไหม หรือมีประโยคไหนที่ฟังดูดีกว่าบ้างครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอรบกวนช่วยตรวจ Reading ให้หน่อยครับ
คือผมลองทำ แล้วแต่ยังไม่ค่อยมั่นใจคำตอบ ขอรบกวนพี่ๆ ช่วยตรวจหรือให้คำชี้แจงให้หน่อยนะครับ ขอบพระคุณที่สละเวลาให้ครับ ขอบคุณครับ Passage 1 Researcher and experience have shown that children and adole
Jumboy
มีบัญญัติห้ามให้คริสต์ศาสนิกชนบวชหน้าไฟ
ผมเพิ่งรู้ว่าศาสนาคริสต์มีบัญญัติห้ามให้คริสต์ศาสนิกชนบวชหน้าไฟเวลาญาติผู้ใหญ่เสียชีวิตจากมิชชันนารีที่มาเรียนภาษาไทยกับผม บัญญัติข้อนี้อยู่ในตอนที่ 14 ของหนังสือ Book of Deuteronomy ซึ่งเป็นส่วนหนึ่ง
สมาชิกหมายเลข 1011898
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"ผู้ใหญ่ควรเป็นแบบอย่างให้กับเด็ก" ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงครับ