หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลว่าไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
การเรียน
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งอังกฤษช่วยหนูแปลหน่อยนะค่ะ
I have lots of dirty clothes, just feel bad bringing them by. Haven't seen you in a while, don't want to be like "hey I'm back, here I am. And here are my clothes." ช่วยหนูแปลหน่อยนะค่ะเอาไป
สมาชิกหมายเลข 3264849
Already สามารถแปลว่า "ยัง" ได้ใช่ไหม?
ทำไมเค้าถึงใช้ If you are not already subscribed. ประโยคนี้คือประโยคที่ถูกต้องแล้วใช่ไหมครับ. ทำไมถึงไม่ใช้ If you do not subscribe yet หรือ If you haven't subscribed yet? สองประโยคนี้ถูกหรือเปล่าครั
Paulyan
Haven't seen you lately. กับ Long time no see.
ทำไมใช้ seen กับ see ไม่เหมือนกันครับ
สมภพ เจ้าเก่า
ช่วยแปลด้วยนะคะ
Neither is you. แปลว่าอะไรคะ แล้ว Neither is/are ... ใช้ยังไงคะ ใช่ในกรณีไหน และ You have some dough witin' on ya แปลว่าอะไรคะ ช่ายหน่อยนะคะ เห็นประโยคมันแปลกๆ เลยสงสัยว่ามันใช้ยังไง แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 2125305
แชร์ประสบการณ์เจ็บจี๊ดจากการจัดหน้า! เครื่องหมาย (‘) หายหมดตอนแปลงไฟล์ Word เป็น PDF — นิยาย 200 หน้าเกือบพัง!
สวัสดีค่ะ วันนี้ขอมาแชร์ประสบการณ์จริงของเราเองที่เกือบร้องไห้หนักมาก เพราะเจอปัญหาที่ ตอนแรกไม่รู้เลยว่าเกิดขึ้นได้! เราแปลนิยายตัวเองเป็นภาษาอังกฤษจบเล่ม (200 กว่าหน้า) พิสูจน์อักษรละเอียดมาก จัดหน
Mara_padkhai
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยเรียงประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค้า
คืออาจารย์ให้เรียงเปนประโยคโดยที่ให้นำมาเชื่อเปนคำก่อนละเรียงให้เปนประโยคอ่ะค่ะ 1.อาจารย์ให้ n ca ou y a he O me K? ข้อนี้ จขกท ได้คำบ้างแล้วคือ can ,you, me ,OK ไม่รู้เลือกถูกไหมมันเหลือ a he อ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4330821
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลโควทนี้หน่อยค่ะ
What is the use of a house if you haven't got a tolerable planet to put it on ลองแปลเองแล้วงงๆค่ะ ช่วยหน่อยนะคะㅠㅠ
สมาชิกหมายเลข 4219175
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลว่าไรคะ