หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า 'วาณิช' ภาษาอังกฤษเขียนเป็น Wanich หรือ Wanit ครับ
กระทู้คำถาม
ประวัติศาสตร์
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ถ้าเป็น wanich มันจะอ่านสะกดด้วยภาษาอังกฤษ ช จะแปลกๆนะครับเป็น วา-นิด-ชึ
ไม่แน่ใจรากศัพท์มาจาก บาลี สันสกฤตหรือเปล่า หรือภาษาอินเดียปัจจุบันเขียนยังไง
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำศัพท์ ep.1
คำว่า "กฤษฎีกา" มีที่มาจากภาษาสันสกฤตและบาลี ซึ่งเป็นรากศัพท์ที่พบได้บ่อยในคำราชาศัพท์หรือคำที่ใช้ในบริบททางการของภาษาไทย โดยสามารถแยกวิเคราะห์ได้ดังนี้: ### รากศัพท์ - **คำว่า "กฤษฎ์&
สมาชิกหมายเลข 3734818
ช่วยสะกดชื่อภาษาอังกฤษแบบบาลีสันสกฤตหน่อยครับ
ช่วยสะกดชื่อภาษาอังกฤษแบบบาลีสันสกฤตหน่อยครับ ชื่อสุทธิพงษ์ บัวเนตรครับ
สมาชิกหมายเลข 6318954
กำลังจะเปลี่ยนชื่อ แต่อยากสะกดคำอ่านภาษาอังกฤษเองได้ไหม?
สมาชิกหมายเลข 7628795
ชื่อเราควรเขียนยังไงดีคะ5555555
คือเราชื่อ เอ๊าะอ๋อ ค่ะเเล้วคือเราไม่รู้ว่าเราจะสะกดชื่อภาษาอังกฤษยังไงดี ปกติเขียน auoao(พี่บอกว่าคิดว่าน่าจะเขียนงี้) เเต่teacherจะอ่านว่า เอาเอา เราเลยเเบบคือไม่รู้ว่าteacherออกเสียงไม่ได้หรื
สมาชิกหมายเลข 6812013
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
…."บุพเพสันนิวาส" รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม..../วัชรานนท์
กระแสละคร "บุพเพสันนิวาส" สำหรับคอละครไทยซึ่งส่วนใหญ่เป็นกลุ่มแม่บ้านในต่างประเทศตอนนี้มาแรงไม่แพ้เมืองไทย โดยเฉพาะการแต่งกายย้อนยุคแทบจะกลายเป็น "ตีม"ชุดบังคับในการพบปะสังสรรค์ในห
สมาชิกหมายเลข 2693894
คุณว่าภาษาไหนที่พอเขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษแล้วอ่านยาก น่าปวดหัวที่สุด
ผมว่าภาษาญี่ปุ่นถือว่าง่ายนะ ถ้าเขียนเป็นตัวอักษรโรมัน คืออ่านค่อนข้างจะตรงตัว ไม่ได้มีอะไรซับซ้อนวุ่นวาย อย่าง TAKESHI ก็อ่าน ทาเคชิไปเลย WATANABE ก็อ่านวะตะนะเบะ ไปเลย จะมีที่ต้องจำหน่อยก็คือเสียงสร
สมาชิกหมายเลข 3915106
วีริญจ์ , วีริญจน์ แปลว่าอะไรคะ
คำเหล่านี้มีความหมาย และที่มาในการสมาสหรือสนธิคำรึเปล่าคะ เห็นตัวอักษร "ญจ" , "ญจน" คิดว่าน่าจะมาจากภาษาบาลีมากกว่าสันสกฤต 1. วีริญจ์ -- น่าจะมาจาก คำว่า "วีระ" แต่ไม่
Chimaera
เขตวัฒนา สะกดอักษรโรมันอย่างไรกันแน่ ระหว่าง Watthana หรือ Vadhana
ช่วงนี้ ถ้าใครขับรถบนเส้นสุขุมวิทบ่อยๆ โดยเฉพาะ อโศก กับ ทองหล่อ จะพบว่า ป้ายซอยที่ กทม. มาติดตั้งใหม่ หรือ ติดตั้งแทนของเดิม แต่สิ่งที่น่าแปลกคือ อักษรโรมันของเขตวัฒนา สะกดอย่างไรกันแน่ บางป้าย "
สมาชิกหมายเลข 5459298
รบกวนช่วยสะกดภาษาอังกฤษ
รบกวนช่วยสะกดภาษาอังกฤษ คำว่า " อ้าง " ให้ทีค่ะ ไม่ทราบว่าเขียนยังไงคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2506230
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ประวัติศาสตร์
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า 'วาณิช' ภาษาอังกฤษเขียนเป็น Wanich หรือ Wanit ครับ
ไม่แน่ใจรากศัพท์มาจาก บาลี สันสกฤตหรือเปล่า หรือภาษาอินเดียปัจจุบันเขียนยังไง