หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบการออกเสียงภาษาจีนของ pinyin wu ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ตัวอย่างเช่น 武(wǔ) ก็มีแปลถอดเสียงมาหลายแบบเช่น อู่ หวู่
หรืออย่าง 呉 無(wú) ก็มีทั้ง อู๋ หวู
อยากรู้ว่าจริงๆควรจะออกเสียงแบบไหนจึงจะใกล้เคียงภาษาจีนจริงๆมากที่สุดครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีใครคิดว่าเรื่องใหนที่สเกลพลังพอเทียบเคียงแบบนี้ในเรื่องSwallowed Star อสูรกลืนภพ พอได้บ้างครับถ้าทำเป็นเมะจีน
1.Swallowed Star อสูรกลืนภพ เป็นเรื่องที่เน้นการต่อสู้ระดับดวงดาวหรือยุคปัจจุบัน(เทคโนโลยี) เป็นหลัก ส่วนผมคิดว่าระดับจักวาลดวงดาวที่พอ ใกล้เคียงกันน่าจะเป็นเรื่อง Super God Gene แต่ไม่รู้จะมีใครทำไห
สมาชิกหมายเลข 8829534
"ฮ่อยจ๊อ"ไม่ใช่"หอยจ๊อย" และก็ไม่ได้ทำมาจากหอย 🐚🦪🦀
เม่าบนยอดดอย
ทำไมคำว่า yi/ji/ &wu/wu/ ออกเสียงไม่ได้ในภาษาจีนกลาง เกาหลี ญี่ปุ่น
คำว่าyi/ji/ &wu/wu/ ไม่มีในทั้ง3ภาษานี้ เสียงที่ใกล้เคียง2คำนี้ ในจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลีคือ /ʔi/ & /ʔu/ หรือเป็นเพราะว่า2คำนี้ใกล้เคียงเสียงสระ
สมาชิกหมายเลข 7722241
🗾 🍷👱♀️😊🤗💑 ไก่จ๊อใส่หอยเชลล์ตัวเล็ก 😸❤️
ทำเลียนแบบ ฮ่อยจ๊อ (ที่บ้านออกเสียงว่า ห่อย-จ้อ)ข้อมูลจากวิกีพิเดียคำว่า หอย หรือ โหย แปลว่า ปู. ส่วนคำว่า จ้อ แปลว่า พุทรา. หอยจ้อ จึงมีความหมายตามตัวอักษรว่า ผลพุทราเนื้อปูสูตรต้นฉบับจะใช้เนื้อปูผสม
teddy bear in the box
นิยายจีนแปล ชายาเคียงหทัย ?
ชายาเคียงหทัย ได้ถูกนำไปสร้างซีรีส์ นักแสดงไป่ลู่เป็นอีกนักแสดงหญิงที่ชื่นชอบ จึงหานิยายมาอ่าน แต่นิยายยาวมาก เลยอ่านแบบข้ามบางตอนไปบ้างตอนนี้กำลังเริ่มอ่านถึงตอนที่ 100+ อยากสอบถามคนที่อ่านนิยายมาก่อ
สมาชิกหมายเลข 3166937
จีนกวางตุ้ง สำเนียง สามยับ หรือ เซย์ยับ
สวัสดีคะ อยากจะถามเรื่องสำเนียงหน่อย มีใครในที่นี้ เคยพูดแบบนี้ไหม 我 = โอ๋ แปลว่า ฉัน จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "หงอ" 食飯 = สึกฝ่าน แปลว่า กินข้าว จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "เส็ก
สมาชิกหมายเลข 8764349
ปักกิ่ง 2025 พูดจีนไม่ได้ แต่ก็จะไปเอง
ตั้งแต่จีนเปิดฟรีวีซ๋าท่องเที่ยวให้ไทย คนไปเที่ยวจีนเยอะขึ้นแบบเห็นได้ขัด เราเองก็อดไม่ได้เหมือนกันต้องไปดูสะหน่อยว่าเป็นยังไง เที่ยวจีนเองครั้งแรก เริ่มด้วยเมืองใหญ่น่าจะปลอดภัยกว่า สำหรับทริปที่ไม
marvtrav
ข่าวเศร้า.... อมวที่ตกกลางซุปหม้อไฟ เสียชีวิต กลับดาวแมวแล้ว ..........เศร้าเลย
จากที่วันก่อนตั้งกระทู้ว่ามีแมวร่วงลงมาในซุปหม้อไฟ ลวกลูกค้า 9 ราย แล้วตัวแมวก็บาดเจ็บด้วย ที่กระทู้นี้ https://pantip.com/topic/43447548 ตอนนี้มีข่าวเศร้า มาว่า แมวตัวนี้ ชื่อ “อู่อี”ซ
totoonline
คำว่า อึ้งกิมกี่ ... สมัยนี้ ยังใช้คำนี้กันอยู่มั้ยครับ
หากท่านที่อยู่ในช่วงวัย 40-50 ปี ก็น่าจะเคยได้ยินคำว่า "อึ้งกิมกี่" เป็นคำแสลง อันเป็นความหมาย คือ การ นิ่งอึ้งอยู่ เพราะงง อาการอึ้ง ตะลึง !!! และผมก
MR.Bigsu
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบการออกเสียงภาษาจีนของ pinyin wu ครับ
หรืออย่าง 呉 無(wú) ก็มีทั้ง อู๋ หวู
อยากรู้ว่าจริงๆควรจะออกเสียงแบบไหนจึงจะใกล้เคียงภาษาจีนจริงๆมากที่สุดครับ