หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบชื่อหนังสือแปลอังกฤษ-ไทย ที่มีการแปลโดยผู้แปล 2 คน ที่มีสำนวนต่างกันค่ะ
กระทู้คำถาม
หนังสือนิยาย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
พอดีจะทำวิทยานิพนธ์ ค่ะ
เลยอยากจะขอรายชื่อหนังสือนิยายแปลที่มีการแปลโดยผู้แปล 2 คน พูดง่ายๆ คือ 2 เวอร์ชั่น 2 สำนวน ค่ะ
จะเอามาวิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลของผู้แปลทั้ง 2 ท่านค่ะ
ที่เล็งๆ ไว้ก็จะมี sherlock holmes แต่เผื่อมีเล่มอื่นที่น่าสนใจกว่านี้
อยากได้ตัวเลือกที่หลากหลายหน่อยค่ะ รบกวนท่านผู้รู้ด้วยนะคะ ^^
ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามเรื่องหนังสือ Sherlock holmes แปลไทย
คือว่าเราได้มาดูซีรีย์เรื่อง sherlock ของ BBC แล้วก็แฟนพันธุ์แท้ sherlock แล้วรู้สึกชอบติดใจมาก ทึ่งในความเก่งไรงี้ เราจะถามว่าถ้าเราจะหาหน้งสือ sherlock holmes
แมลงหวี่สีฟ้า
หนังสือ sherlock holmes อ่านข้ามเล่มได้ไหม
ตามหัวข้อเลยค่ะ อ่านข้ามเล่มได้ไหมคะ หรืมีแนะนำไหมว่าต้องอ่านเล่มไหนก่อน รบกวนด้วยนะคะ พอดีอยากเริ่มอ่านค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4029736
นิยาย Sherlock Holmes ภาษาอังกฤษที่วางขายอยู่เป็นภาษาอังกฤษสำนวนปัจจุบันมั้ยคะ
คือเราอยากพัฒนาภาษาอังกฤษที่พอจะสามารถมาปรับใช้ในชีวิตประจำวันได้บ้าง เลยเลือกอ่านนิยายเรื่องนี้ที่ชอบมากกกกก อยากทราบว่าเล่มที่หาซื้อได้ตาม Kinokuniya นี่สำนวน
สมาชิกหมายเลข 4713233
หนังสือนิยาย sherlock holmes ของสำนักไหนดี?
คือเราอยากซื้อนิยายเชอร์ลอคโฮล์มส์ค่ะ เราเคยซื้อที่อ.สายสุวรรณแปลรู้สึกว่าอ่านยากมากๆๆเลย แล้วเราไปเจอหนังสือของแอร์โรว์กับสร้างสรรค์บุ๊คมาค่ะ เลยอยากทราบว่าสำน
สมาชิกหมายเลข 5283944
นิยายจีนเรื่องเทพธิดาขนมหวาน ควรไปต่อหรือพอแค่นี้
อ่านเรื่องย่อมาแล้วดึงดูดมากค่ะ ชอบความทำขนมเลี้ยงชีพแบบนี้ แต่พอเริ่มอ่านแล้วรู้สึกไม่ประทับใจ มีข้อติเยอะมาก อย่างแรกการแปล เรารู้สึกว่าตั้งแต่อ่านนิยายแปลมาเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ข้อสังเกตบางประการจากการ "ดำ" นิยายจีน
ช่วงนี้ ไปติดนิยายออนไลน์จีนเรื่องนึงครับ ซึ่งก็คงเป็นเหมือนกันหลาย ๆ ท่านแหละ กล่าวคือ อ่านฉบับแปลในเวบไทย --> อ่านทันตอนล่าสุดที่มีแปลไว้ --> อดใจไม่ไหว
star_seeker
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไร
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไรเหรอคะ เหมือนนอนกจากพวกคมดาบ หรือแหลมคมอะไรต่างๆเหมือน มีอีกนัยนึง แบบที่เราหามามี ความสามารถที่ฉายแวว: สื่อถึงคนที่มีความส
สมาชิกหมายเลข 7268014
รีวิวหลังชม “enola holme 1”
บอกก่อนว่าผมไม่ได้มีความรู้เกี่ยวกับประวัติ ความเป็นมาของ sherlock holme แต่อย่างใด รีวิวตามความรู้ที่เคยเรียนแบบบ้านๆเลยครับ ไม่ทราบมาก่อนด้วยว่าตัวละครเหล่านี
สมาชิกหมายเลข 8986385
รบกวนสอบถามเกี่ยวกับหนังสือ sherlock holmes ค่ะ
เราเริ่มมาดูหนัง sherlock holmes ทั้งภาค1และ2 ชอบมากก ปกติไม่ค่อยดูแบบสืบสวนเท่าไหร่ สอบถามค่ะว่า -หนังสือของsherlock holmes แบบแปลไทยสามารถหาซื้อให้ครบทุกเรื่อ
สมาชิกหมายเลข 2026327
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะ
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะคือเราอยู่ม.4 เรียนสายภาษาแต่ไม่เก่งอังกฤษเลยอ่านภาษาอังกฤษไม่ได้ ไม่เข้าใจความหมายแปลไม่ได้เราไม่เข้าใจที่ครูสอนเลยอยากเก่งอังกฤษเ
สมาชิกหมายเลข 8265552
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หนังสือนิยาย
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบชื่อหนังสือแปลอังกฤษ-ไทย ที่มีการแปลโดยผู้แปล 2 คน ที่มีสำนวนต่างกันค่ะ
เลยอยากจะขอรายชื่อหนังสือนิยายแปลที่มีการแปลโดยผู้แปล 2 คน พูดง่ายๆ คือ 2 เวอร์ชั่น 2 สำนวน ค่ะ
จะเอามาวิเคราะห์เปรียบเทียบการแปลของผู้แปลทั้ง 2 ท่านค่ะ
ที่เล็งๆ ไว้ก็จะมี sherlock holmes แต่เผื่อมีเล่มอื่นที่น่าสนใจกว่านี้
อยากได้ตัวเลือกที่หลากหลายหน่อยค่ะ รบกวนท่านผู้รู้ด้วยนะคะ ^^
ขอบคุณมากค่ะ