หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
stop stressing จะแปลว่าอะไรดีคะ...??
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ชอบไปอ่านบทความภาษาอังกฤษแล้วก็เจอคำประมาณนี้ สงสัยว่าnativeเค้าจะแปลออกมาตรงตัวเรยหรือ...??
อย่างคำว่า stress ภาษาไทยก็แปลว่า เครียด
ประโยคที่เห็นบ่อยๆ จะเป็นประมาณว่า
i feel stressed. ฉันรู้สึกเครียด
แล้วมันใช้ ing ไม่ได้ใช้ ed แบบนี้
stop stressing จะให้ความหมายว่าอย่างไรหรือคะ...
รบกวนผู้รู้อีกครั้งค่ะ...
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การเติม ing และ ed หลังคำกิริยา
ผมเห็นในหนังไม่ก็ในโชว์ของต่างประเทศ ผมเห็นบางประโยคเขาพูดมามันไม่มี verb to be เลยทำไมเติม ing ได้ บางประโยคก็เป็นปัจจุบันทำไมเติม ed ได้ และมันก็ตามหลังคำกิริ
สมาชิกหมายเลข 2174869
ถามเรื่องการใช้ -ing ต่อกับกิริยาในประโยค
เจอประโยคบ่อยๆ ที่ต่อจากกิริยาแท้แล้วต่อด้วย กิริยา - ing เช่น I would like to go swimming. (ไม่ใช่ go to swim) I will go shopping tomorrow. ซึ่งส่วนใหญ่ กิริยา
สมาชิกหมายเลข 920364
ทําไมคนไทย ถึงเก่งเรื่อง grammar มากกว่าฝรั่งครับ.
ผมทํางานกับบริษัท อเมริกัน มาเกือบสิบปี. ใช้ภาษาอังกฤษมาตั้งแต่อายุ 15 ทุกวันนี้ผมอายุ 30 พูดคุย ตอบเมล กับฝรั่งที่ headquarter ในอเมริกา วันละเป็นร้อยๆเมล.ในชี
mephis
รบกวนสอบถามเรื่อง participle ทีครับผม
ในประโยคที่ว่า I phoned my parents in case my parents were worried about me. worried นี่เป็น V. เกี่ยวกับความรู้สึกใช่หรือเปล่าครับ ถึงต้องเติม -ed ไม่ใช่ -ing
สมาชิกหมายเลข 1342382
สอบถามเรื่อง Adjectives ที่เติม ed/ing ค่ะ
ไม่ใช่พวก interested/interesting นะคะ แต่เป็นพวก verb ที่ถูกเปลี่ยนเป็น Adj. เช่น Chewing gum, farming industry, working class ไม่แน่ใจว่าเมื่อไหร่จึงจะเติม ed/
สมาชิกหมายเลข 1340260
ควรเริ่มเรียนอังกฤษตั้งแต่ตรงไหนคะถ้าไม่เก่งเรื่องนี้
หนูพื้นฐานอังกฤษการพูดอยู่แล้ววค่ะสามารถพูดได้แต่ถ้าเป็นสอบข้อเขียนหนูทำไม่ได้เลยคะอย่างเช่นโครงสร้างประโยคอะไรแบบนี้พวก past tense,past simple พวกนี้อะคะหนูทำไ
สมาชิกหมายเลข 8924237
เลิกมึนก็จบทุกข์! วิธีถอดปลั๊กใจในยุค AI (สร้างกับ เอไอ)
เฮ้ย... เคยเป็นป่ะ? ยุคนี้มี AI คอยสปอยล์คำตอบให้ทุกอย่าง อยากรู้อะไรแค่พิมพ์ถามก็เก็ตละ แต่ทำไมใจเรายังว้าวุ่น เครียดจุกๆ แถมมีความทุกข์ไหลมาเทมาไม่จบไม่สิ้นซะ
สมาชิกหมายเลข 8933017
มีใครสามารถแนะนำคอร์สเรียนพิเศษภาษาอังกฤษที่เด็นผลไวได้บ้าง
สวัสดีค่ะทุกคน ตอนนี้หนูศึกษาอยู่ชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5 ซึ่งอยากพูดภาษาอังกฤษได้แบบคล่อลแคล่ว ไม่ตะกุกตะกัก พื้นฐานหนูพอมีบ้าง แต่พูดได้เพียงเล็กน้อย อ่านออกแต่
สมาชิกหมายเลข 7784240
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง ค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราส
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
stop stressing จะแปลว่าอะไรดีคะ...??
อย่างคำว่า stress ภาษาไทยก็แปลว่า เครียด
ประโยคที่เห็นบ่อยๆ จะเป็นประมาณว่า
i feel stressed. ฉันรู้สึกเครียด
แล้วมันใช้ ing ไม่ได้ใช้ ed แบบนี้
stop stressing จะให้ความหมายว่าอย่างไรหรือคะ...
รบกวนผู้รู้อีกครั้งค่ะ...