คือมีน้องมาขอไฟล์การ์ตูนกับโดค่ะ มันบอกว่าขอ แบบ scanlation แบบภาษาญี่ปุ่น
เราเลยไปนั่งงมหาไฟล์ที่คนจีนหรือฝรั่งวาดแล้วมีคนแปลเป็นยุ่นส่งไปให้มัน
พอมันได้ไปมันถามว่าทำไมลายเส้นแปลกๆไม่เหมือนคนญี่ปุ่นวาดเลย
เราเลยรู้ว่ามันต้องการที่เป็น ไฟล์ raw scan ค่ะ
เพราะ scanlation ที่เราเข้าใจมันมาจากคำว่า scan + translation นั่นแปลว่าถ้าต้นฉบับเป็นญี่ปุ่นแล้วปล่อยมาแบบดิบๆเลยก็ raw scan ถ้าเเปลแล้ว ไม่ว่าภาษาอะไรจะเรียกว่า scanlation
เพื่อความแน่ใจเราก็ไปถามเพื่อนเราที่เป็นฝรั่งนางก็ตอบมาว่า there's no such thing as raw scanlation
พอเราไปบอกน้องมันก็บอกว่ามันไม่ผิดใครๆเค้าก็ใช้กัน ขออค่มาแบบเป็นไฟล์ก็พอแล้ว
เราเลยอยากถามว่าคนที่ใช้คำว่า scanlation กับไฟล์ ภาษาญี่ปุ่นมีเยอะไหมคะ
ปกติแฟนการ์ตูนชาวไทยใช้คำว่า Scanlation กันในความหมายไหนเหรอคะ
เราเลยไปนั่งงมหาไฟล์ที่คนจีนหรือฝรั่งวาดแล้วมีคนแปลเป็นยุ่นส่งไปให้มัน
พอมันได้ไปมันถามว่าทำไมลายเส้นแปลกๆไม่เหมือนคนญี่ปุ่นวาดเลย
เราเลยรู้ว่ามันต้องการที่เป็น ไฟล์ raw scan ค่ะ
เพราะ scanlation ที่เราเข้าใจมันมาจากคำว่า scan + translation นั่นแปลว่าถ้าต้นฉบับเป็นญี่ปุ่นแล้วปล่อยมาแบบดิบๆเลยก็ raw scan ถ้าเเปลแล้ว ไม่ว่าภาษาอะไรจะเรียกว่า scanlation
เพื่อความแน่ใจเราก็ไปถามเพื่อนเราที่เป็นฝรั่งนางก็ตอบมาว่า there's no such thing as raw scanlation
พอเราไปบอกน้องมันก็บอกว่ามันไม่ผิดใครๆเค้าก็ใช้กัน ขออค่มาแบบเป็นไฟล์ก็พอแล้ว
เราเลยอยากถามว่าคนที่ใช้คำว่า scanlation กับไฟล์ ภาษาญี่ปุ่นมีเยอะไหมคะ