หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
+++ว่าด้วยเรื่อง Google Translate....เคยแปลไปขำไปกันบ้างมั้ยค่ะ+++
กระทู้สนทนา
การศึกษา
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
Google
อันนี้คือบางส่วนที่เราเอามาแปล
--" แบบว่างงกับคำพูอพี่แกจริงจริ๊งงงง
มันมีรถยี่ห้อนี้ด้วยหรอ???
ที่บ้านไม่เลี้ยงสัตว์ เลยไม่มีเห็บแตะ แบบนี้งานก็ไม่เสร็จอ่าดิค่ะ...
อืม!!!! อันนี้น่าจะถูก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
(ข่าวดีประเทศไทย) Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" เป็นภาษากัมพูชา ได้ถูกต้องเสียทีค่ะ
หลังจากมีคนใช้เล่ห์กระเท่ห์ ป้อนข้อมูลให้ Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" ในภาษาไทย ไปเป็นภาษากัมพูชาว่า "กตัญญู" จนคนกัมพูชาพากันกตัญญู
อวัยวะชิ้นนั้น
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
google
สมาชิกหมายเลข 1224715
Google translateไม่แปลหน้าเวปให้
ลง google translate แล้วกดแปลทั้งหน้าไม่แปลให้ครับ เวปที่มีปัญหา www.taobao.com ภาษาจีน ส่วนภาษาอังกฤษแปลได้ปกติครับ ขอคำแนะนำแนวทางแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบคุณล่วงห
BOONNIRUN
สื่อนอกยก Rebecca Patricia Armstrong พาแบรนด์ L'Oréal Paris ครองตำแหน่งผู้นำหมวดความงามใน Cannes Film Festival 2025
แปลเนื้อหาข่าวด้วย Google Translate จาก Luxuryintegrated ทุกๆ เดือนพฤษภาคม the French Riviera จะกลายเป็นศูนย์กลางของภาพยนตร์ ความสง่างาม และอิทธิพล แต่เบื้องหลั
poundchi
แอพไหนแปลภาษาตรงกับต้นฉบับที่สุดคะ
จะแปลจากไทยเป็นเกาหลี Chat GPT,Gemini หรือ google translate แอพไหนแปลตรงกว่ากันคะ
WORLD WIDE WEEKLY
ช่วย แนะนำ แปลภาษา ดีๆหน่อยครับ
คือปกติ อ่านนิยาย ผ่านเว็บจีน นะครับแล้ว เอามาแปลผ่านเว็บ บราวเชอร์ ปกติ เคยใช้ โคลม แปล แต่ กู้เกิ้ลแปล จีน มาไทย ได้แบบ น้ำตาจิไหลมากๆ เลย เลยมี คนแนะนำ เอจ ข
สมาชิกหมายเลข 6486026
make love,made love,lovemaking ความหมายเหมือนกันไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 4898492
ภาษาญี่ปุ่นใช้ Google Translate แปลไทย ทำไมออกมาดีจัง ไม่เป็นแบบ ภาษาอังกฤษ
ตามชื่อกระทู้ ผมแค่สงสัย ถามผู้รู้หน่อย ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 6875879
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ?
Even putting all that aside ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🙇♀️🙇♀️
สมาชิกหมายเลข 5316523
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
Google
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
+++ว่าด้วยเรื่อง Google Translate....เคยแปลไปขำไปกันบ้างมั้ยค่ะ+++
--" แบบว่างงกับคำพูอพี่แกจริงจริ๊งงงง
มันมีรถยี่ห้อนี้ด้วยหรอ???
ที่บ้านไม่เลี้ยงสัตว์ เลยไม่มีเห็บแตะ แบบนี้งานก็ไม่เสร็จอ่าดิค่ะ...
อืม!!!! อันนี้น่าจะถูก