หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
2คำในประโยคนี้มีความหมายเดียวกันมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
either of those กับ someone or something
2คำนี้มีความหมายเดียวกันหรือใกล้เคียงกันมั้ย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
รบกวนช่วยเเปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ เป็นบทความวิจัย "Flatfoot (either flexible or rigid) may exist as an isolated pathology or as part of a larger clinical e
สมาชิกหมายเลข 4040683
วลีที่ว่า "เท่ไม่มีแดn(กิน)" ในภาษาอังกฤษควรจะเขียนว่ายังไงค่ะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยคะ มีประโยคหนึ่งในภาษาอังกฤษ all gold is not glitter ไม่แน่ใจว่าใช้ได้ไหมค่ะ หรือว่าพอจะมีประโยคไหนที่มันแปลได้ตรงตัวกว่า
สมาชิกหมายเลข 1061886
beyond awaits ahead of time แปลว่าอ่ะไรครับ
จากประโยค let's me draw your attention on rapture salvation matters things like these and beyond awaits ahead of time either now or soonest. ตรง beyond awaits a
สมาชิกหมายเลข 1977510
'Devil's advocate' คำศัพท์ร้าย ๆ แต่น่ารัก!
You been up too much, mate?! วันนี้พามารู้จักสำนวนภาษาอังกฤษเท่ ๆ สักอัน และมันมีประโยชน์มาก ๆ ด้วย โดยเฉพาะสำหรับคนที่กำลังฝึกพูดภาษาอังกฤษ! Devil's advocate แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Subject to กับ availability ในประโยคนี้ หมายถึงอะไรหรือครับ
พอดีอ่านเงื่อนไขใน offer letter การเช่า แล้วเจอคำว่า subject to กับ availability แต่ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร เลยอยากจะขอถาม 2 คำถามครับ ประโยคปัญหา “This offer is
ประติมากรแสงจันทร์
รบกวนถาม ผมแปลถูกไหมครับ ภาษาอังกฤษ ออกจะงง
Take the words 'of Philo is' or 'of or 'of Philo is not'; these words do not, as they stand, form either a true or a false proposition. นำเอาคำพูดของ ของ Philo
สมาชิกหมายเลข 1433000
elitistแปลว่าอะไร
เปิดพจนานุกรมไทยหาไม่เจอค่ะ พอเปิดของอังกฤษแปลเป็นอังกฤษก็ได้ข้อมูลมาแบบนี้ เรานั่งแปลก็ยังไม่เข้าใจ รบกวนผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะว่าคำนี้ในภาษาไทยมีความหมายว่าอย่
สมาชิกหมายเลข 2119044
live off กับ live without เหมือนหรือต่างกันอย่างไรคะ?
ประโยคนี้เลยค่ะ And you think it is possible for me to live off you? เคยเจอแต่ live without ค่ะ เจอคำนี้เลยไปไม่เป็น แถมมีคำพูดอันนี้ตามมาอีก no way!.......i wo
มหานที
สนใจจอ AOC 27 นิ้ว แต่ผมแปลความหมายไม่ออก รบกวนเพื่อนๆช่วยผมที
A very common method used to dim backlights on LCD monitors involves pulsing the backlight rapidly on and off to varying degrees, something called PWM (Pulse Wi
สมาชิกหมายเลข 3427947
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
2คำในประโยคนี้มีความหมายเดียวกันมั้ยคะ
2คำนี้มีความหมายเดียวกันหรือใกล้เคียงกันมั้ย