หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
royalty on profits แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
เศรษฐศาสตร์
การลงทุน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ได้ดูรายการ Shark Tank แล้วเขาพูดถึง royalty on profits เลยสงสัยว่าคืออะไร
กูเกิ้ลหาไม่เจอ มันขึ้นคำอื่นมาแทน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีข้อสงสัยจากรายการ Shark Tank
คือมีข้อสงสัย ว่าในรายการ shark tank คือ นักลงทุน ใช้เงินทุนในส่วนของตัวเองไปลงทุน หรือส่วนของบริษัทหรอคะ เช่น ของคุณเต้คือใช้เงินของคุณเต้เองหรือว่า ของบุญรอด
สมาชิกหมายเลข 7988054
start up ลงทุน
อยากทราบว่าพวกนักลงทุน เวลาจะเข้าไปลงทุนใน start up เค้าไปหา ที่รวมของพวก start up ที่ต้องการเงินทุนที่ไหนกันที่แต่ละ start up มา pitching ครับ เหมือนใน shark tank ครับ แต่ไม่เอาแบบใน sha
สมาชิกหมายเลข 721311
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างจีนกับสหรัฐ เป็นการพึ่งพากัน win win ชนะทั้งคู่แต่ถ้าสหรัฐจะแยกตัวจีนก็ไม่ห้าม
ตัวอย่างเช่น APPLE https://x.com/GlennLuk/status/1922652042562084937 บทความนี้อธิบายได้ดี ว่า ไอโฟนที่ผลิตในจีนนั้น จีนได้แค่เครื่องละ 60 ดอลล่าร์จากราคา ที่สหรัฐบันทึกว่านำเข้าจากจีน ราคา 20000 ดอล
สมาชิกหมายเลข 8805518
"เปิดโปงความจริง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เปิดโปงความจริง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To expose the truth” เป็นการแปลแบบตรงตัวเลย (expose = เปิดโปง) หรืออีกวลีที่ใกล้เคียงกัน (แต่เบาลงหน่อย) คือ “To uncover the tru
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยากเข้าใจเรื่องการเงินลงทุน วิธีการตัดสินใจ พวกศัพท์เทคนิคต่างๆหลังจากที่ดูรายการ shark tank จะหาอ่านได้จากไหนครับ
อยากเข้าใจเรื่องการเงินลงทุน วิธีการตัดสินใจ พวกศัพท์เทคนิคต่างๆหลังจากที่ดูรายการ shark tank จะหาอ่านได้จากไหนครับ เช่น - จะเกิดอะไรขึ้นหลังจาก ผู้ร่วมรายการตอนขนมที่เป็นอาหารส่งออก ยอมเพิ่มหุ้นให้s
chattering box
อาการ32 คัดลอกจากคัมภีร์สัมโมหวิโนทนี อรรถกถาพระวิภังคปกรณ์ แปล เล่ม1 ฉบับสองภาษา(เวอร์ชั่นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ)
อาการ32 คัดลอกจากคัมภีร์สัมโมหวิโนทนี อรรถกถาพระวิภังคปกรณ์ แปล เล่ม1 ฉบับสองภาษา(เวอร์ชั่นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ) Symptoms 32 Copied from the Sammohavinodani, Commentary on the Vibhanga Pakarn, transl
สมาชิกหมายเลข 8485789
หุ้นไทยไม่ได้ลงหนักเพราะทรัมป์ แต่ลงหนักเพราะนักเศรษฐศาสตร์ กูรู นักวิเคราะห์ สื่อ พากันตกใจเกินเหตุทำให้เกิดอุปาทานหมู่
จีนส่งออกและบริการ ไม่ถึง 20% ของ GDP ส่งออกไป อเมริกาแค่ 3% ของ GDP ถ้าส่งออกอเมริกาลดไปครึ่งหนึ่งก็ไม่เกิน 2% ของ GDP GDP จีนโตปีละ 4-5% แค่จีน กระตุ้นการบริโภคขึ้นมาหน่อย ก็ชดเชยการส่งออกได้หมดแล้ว
สมาชิกหมายเลข 2909881
Shark Tank ใช้วิธีเลือกธุรกิจมาออกรายการด้วยเงื่อนไขอะไรบ้าง
ได้ดูตอนเมื่อวานครั้งแรก ดูแล้วก็ชอบไอเดียของรายการนี้ทำให้คิดว่า ถ้าถึงจุดที่เราอยากโตขึ้น แต่ขาดเงินทุน ก็น่าจะไปพีชให้นักลงทุนบ้างจริงๆ ไม่ใช่แค่ Shark Tank ที่เป็นโอกาสที่ดี(แต
นั่นดิ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เศรษฐศาสตร์
การลงทุน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
royalty on profits แปลว่าอะไรคะ
กูเกิ้ลหาไม่เจอ มันขึ้นคำอื่นมาแทน