หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"หนักหัวคุณ" ภาษาอังกฤษใช้อย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
อยากทราบวลีประโยคนี้อ่ะค่ะ ว่าใช้เป็นภาษาอังกฤษอย่างไร ยกกรณีตัวอย่างเช่น "ถ้าแนวทางการใช้ชีวิตของฉันมันหนักหัวคุณมาก แนะนำให้เลิกสนใจฉันเสีย" คือประโยคนี้กับวลีประโยคหนักหัว ภาษาอังกฤษเราขะใช้อย่างไรคะ รบกวนผู้รู้แนะนำด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยเรื่องการใช้ไม้ยมก (ๆ)
ผมเห็นมีคนในพันทิพและที่อื่นๆใช้ไม้ยกกันเยอะครับ แต่มันขัดๆกับความรู้สึกตอนอ่านของผมครับ ผมเลยไม่แน่ใจว่าผมใช้อย่างถูกต้องแล้วหรือว่าผมเป็นคนที่ใช้ผิดกันแน่ ตามที่ได้เรียนมาตั้งแต่ชั้นประถมครูจะสอนว่
สมาชิกหมายเลข 866563
จะดีจะเลวยังไงก็คือแม่ งง กับประโยคนี้ค่ะ?
ส่วนตัวเป็นคนชอบอ่านข่าวหรืออ่านคอมเม้นอ่ะค่ะคือยกตัวอย่าง ..อย่างเช่นบางกรณีที่ดิฉันไปอ่านมาเป็นปัญหาระหว่างแม่กับลูก ก็จะมีคนทั้งว่าลูกไม่ผิด บางคนก็ว่าแม่ไม่ผิดแล้วแต่คนจะเข้าใจ แต่ก็จะมีหลายๆ เม้น
สมาชิกหมายเลข 3098858
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีวลี สำนวน ประโยค หรือหลักไวยากรณ์อะไรบ้างที่ดูเหมือนเป็นภาษาไทยแต่จริง ๆ แปลตรงตัวมาจากภาษาต่างประเทศครับ
เนื่องจากมีทั้งวลี สำนวน ประโยค และหลักไวยากรณ์ต่าง ๆ ที่พวกเราพูดคุยกันจนชินปาก บ้างก็พบตามงานเขียนจนนึกว่าเป็นภาษาไทยและใช้กันแค่ในไทน แต่พอผมลองค้นหาในอินเตอร์เน็ตเลยพบว่ามีบางอย่างที่เราเอามาจากต่
สมาชิกหมายเลข 5612064
วลี หรือ ประโยคเด็ดของคุณ คืออะไร? มาแชร์กัน
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากทราบว่า วลี หรือประโยคเด็ด ที่กินใจของคุณ คืออะไร ขอยกประโยคนี้เริ่มเลยละกันค่ะ...... ....."ความโกรธ" ก็เหมือน "ยาพิษ" ที่ค่อยๆ กัดกิน "ความรู้สึก"
TSForfai
[คุณชายปวรรุจ] ยกตัวอย่างมาอธิบายให้ชาวติ่งก้นครัวทุกท่านฟังครับ เกี่ยวกับยศของเจ้านายหญิงเมื่อสมรสกับสามัญชน
หลายๆคนคงสงสัยว่าทำไมท่านหญิงแต้วต้องถูกถอดยศเมื่อสมรสกับชายรุจ ผมได้ยกตัวอย่างมาให้ฟังพอเข้าใจครับ กรณีพระมารดาในพระองค์โสมฯ ท่านผู้หญิงพันธุ์สวลี กิติยากร หรือพระนามเดิมว่า หม่อมเจ้าพันธุ์สวลี ยุคล
ctpk05
"ฉันชื่อไอซ์" เป็นประโยคหรือวลี
"ฉันชื่อไอซ์" เป็นประโยคหรือวลี คืออยู่ๆ ก็มีเพื่อนสงสัยมากๆ แล้วหาสรุปคำตอบไม่ได้ บ้างว่า ชื่อเป็นกริยา บ้างว่าประโยคย่อ เลยอยากลองมาสอบถามว่าคิดเห็นยังไงกันบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 3215507
🤗 ฟินแบบตะโกน “แอน” อวยคู่ขวัญ “เคน” งานดีย์งานไว ยกฉายา “ผู้กำกับสับเป็ด”
สะเทือนวงการบันเทิงสุดๆ มาพร้อมประโยควลีเด็ด ที่โลกต้องจดจำ “เจ้าหญิงแห่งวงการบันเทิงจะคัมแบ็คทั้งที จะมาง่ายๆ ใส่ฉันไม่ได้นะ” https://www.newtv.co.th/m/news/?id=101478&nb
สมาชิกหมายเลข 6738609
"ปล่อยเลยตามเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “ปล่อยเลยตามเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “Well, too late now.“ ประโยคนี้น่าจะตรงความหมายที่สุดครับ เพราะคำว่า “เลยตามเลย” มันหมายถึงการที่เราทำพลาดไปแล้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"หนักหัวคุณ" ภาษาอังกฤษใช้อย่างไรคะ