หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแนะนำการแปลประโยคนี้หน่อยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
widespread acclaim has been won by the poet.
คือ ตอนนี้กำลังเรียนการแปลอยู่คะ เจอประโยคแบบนี้ในรูป passive ลองแปลดูแล้วรู้สึกงงๆ
ขอคำแนะนำ ด้วยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Passive Voice
Active : John has kept his money in the bank for 5 years . Passive : His money has been kept by John in the car for 5 years Passive : His money has been kept in
สมาชิกหมายเลข 8246489
ประโยค passive voice (perfect tense)
Present Perfect Tense S + have/has been + V.3 ผิดไหม?ถ้าจะเสริม already ลงไป Ex: The bridge already has been built (by builders).
สมาชิกหมายเลข 5168186
ประโยคเหล่านี้เปลี่ยนเป็น passive voice ยังไงคะ?
ประโยคเหล่านี้ มันมีคำที่แตกต่างจากที่เคยทำ เลยไม่รู้ทำยังไงค่ะ He has just made dinner. ต้องเอา just ไว้ตรงไหน ในเฉลยเขาบอกว่า Dinner has just been made by him
สมาชิกหมายเลข 5587437
ช่วยด้วย!!เปลี่ยนจาก active เป็น passive ยังไง?
คือถ้าประโยคเบสิคๆ จขกท ก็พอๆได้อยู่นะ แต่มีบางประโยคที่ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่ #Active1 : The manager has interviewed ten applicants at the moment. Passive 1: Ten
สมาชิกหมายเลข 2696059
ขอแสดงความยินดีกับ Federer Honoured With Three Awards
เฮียคว้าไป 3 รางวัลแล้ว ยินดีด้วยนะเฮีย รอลุ้นรางวัลสุดท้าย ถ้วยสุดท้ายของปี https://www.atpworldtour.com/en/news/federer-atp-awards-2017 Swiss voted as winner
loveHongtae
Petra Kvitova injured in knife attack at home in Czech Republic
Kvitova has been treated by doctors for a left hand injury - which is not life threatening - after the incident in the eastern Czech town of Prostejov. The inci
coif
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแนะนำการแปลประโยคนี้หน่อยคะ
คือ ตอนนี้กำลังเรียนการแปลอยู่คะ เจอประโยคแบบนี้ในรูป passive ลองแปลดูแล้วรู้สึกงงๆ
ขอคำแนะนำ ด้วยนะคะ