หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Sawin' logs คืออะไร หรือหมายความถึงอะไรครับ
กระทู้คำถาม
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
เกม
Nintendo DS
ภาษาอังกฤษ
ไปเจอในเกมส์มา แบบกำลังนั่งแปลเป็นไทย เอาเพลินๆ ไปเจอ ประโยคนึงว่า
Ahoy! are you two done sawin' logs?
คำว่า sawin' logs นี่หมายถึงอะไรเหรอครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ปลดล็อกชีวิตสองชั้นด้วยคำว่า “เหนือ”
โดยปกติคนเราจะใช้ชีวิตอยู่ภายใต้สิ่งที่ตัวเองมีอยู่ (Its not your business) แต่เมื่อไหร่ที่คำว่า ปกติ มีการเคลื่อนที่ออกจากและมีการเคลื่อนที่เข้าสู่คำว่า ไม่ปกต
สมาชิกหมายเลข 3784113
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้ควรใช้ Have you got / Do you have คะ
..... your home repainted every year? คิดว่า Do you have ตามหลัก have something done และเพราะมีคำว่า every แต่เฉลยว่า Have you got!?
ซอด้วง
บอกฝรั่งว่า “Have a good day.” เขาตอบกลับมา “Don’t tell me what to do!” คือเขาโกรธใครมาหรือยังไง???
มันคือ "Dry humour" หรือมุกตลกแบบขำแห้งของฝรั่งครับ (เอาจริงมันไม่ฮาหรอก แต่คนพูดอาจจะฮาคนเดียว) ส่วนเราที่เป็นคนถูกเล่นมุกประมาณนี้ใส่ก็ทำได้แค่ “Haha.” กลับไป (สอง ha พอครับเดี
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคอังกฤษประโยคนี้ความหมายยังไงให้สวยจ้า
two things define you. your patience when you have nothing , and your atitude when you have everything มันแปลว่าอะไรเหรอ ขอบคุณจ้า
สมาชิกหมายเลข 761847
Have you got / hundreds of peoples ในประโยคนี้ถูกหรือเปล่าคะ
1.Have you got your home repainted every year? หรือ 2. "Do you have your home repainted every year? ประโยคไหนถูกต้องกว่ากันคะ คิดว่า do you have ตามหลัก have something done และมีคำว่า every แต่เ
ซอด้วง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
เกม
Nintendo DS
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Sawin' logs คืออะไร หรือหมายความถึงอะไรครับ
Ahoy! are you two done sawin' logs?
คำว่า sawin' logs นี่หมายถึงอะไรเหรอครับ