หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
*✿*✿* ขอถามชื่อจีนคำว่า...เหวินอี่ *✿*✿*
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ชื่อจีนคำว่า 文 意
ชื่อนี้เหมาะกับ หญิงหรือ ชาย มากกว่ากันคะ
ควรจะเป็น 文 意 หรือ 意 文
แปลว่า ผู้มีความรู้ทีมีความหมาย คำแปลๆถูกมั้ยคะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อะหยัง แปลว่าอะไรครับ ?
คำว่าอะหยัง แปลว่าอะไรครับ ใครรู้บ้าง อย่างเช่น อี่แม่ อันนี้มันคืออะหยังฮั่นแหน่?
สมาชิกหมายเลข 727893
คำว่า "แจ่ว Bon" กับ "Bon ประโอน" เป็นคำยืมภาษาฝรั่งเศสหรือเปล่าคะ
Bon แปลว่า "ดี" ใช่ไหมคะ?
อวัยวะชิ้นนั้น
ตามหานิยายวายแปลจีน ที่ตัวเอกเป็นหนู
ตามหานิยายเรื่องนึงค่ะ ตัวนายเอกเป็นหนูที่ชอบนอนจำศีล แต่ก็ฉลาดแล้วก็พูดได้ ดันหลุดเข้าไปในดาวต่างโลก ไปเจอพระเอก นายเอกชอบทำสวน เลี้ยงตั๊กแตนแล้วทอดให้พระเอกกิน อยากรู้ชื่ออังกฤษไม่ก็ชื่อจีนค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5527293
ตามหานิยายแนวฟุตบอล
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากหานิยายแปลเกี่ยวกับวงการฟุตบอล ส่วนตัวอยากอ่านแนวนักเตะฟุตบอลที่เริ่มต้นจาก0พัฒนาไปเรื่อยๆค่ะ ขอที่ไม่คลั่งชาติหรืออวยประเทศตัวเองมากเกินไป ถ้าตัวเอกเกิดหรืออยู่ประเทศฝั่งยุโรปจะดี
สมาชิกหมายเลข 3845436
อยากถามความเห็นทุกๆท่านว่าคำว่าธรรมวิจัยยะสำหรับทุกท่านความหมายคืออะไรท่านเข้าใจว่าอะไรแปลว่าเกิดจากสติสัมโพชฌงค์ไหม
อยากถามความเห็นทุกๆท่านว่าคำว่าธรรมวิจัยยะสำหรับทุกท่านความหมายคืออะไรท่านเข้าใจว่าอะไรแปลว่าเกิดจากสติสัมโพชฌงค์ไหมหรือเกิดจากปัญญาความคิดไตร่ตรองในการพิจารณา แล้ววิมังสาในอิทธิบาทสำหรับคนปฏิบัติวิปั
สมาชิกหมายเลข 9297588
แนะนำนิยายจีนแปลไทยให้หน่อยค่า
พอดีเพิ่งกลับเข้าวงการอ่านนิยายแปลจีนหลังจากอ่านนิยายวายอยู่หลายปี เลยอยากได้ลิสต์นิยายสนุก ๆ มาอ่านค้าบ เรื่องที่เคยอ่านไปแล้วก็จะมี - นิยายของเชียนซานฉาเค่อทุกเล่ม - ข้าผู้นี้วาสนาดีเกินใคร - นิยา
สมาชิกหมายเลข 4099035
ซาลาเปาจริงๆหน้าตาเป็นยังไง
รู้มั้ย ซาลาเปาที่เราเรียกๆกันอยู่ทุกวันนี้ จริงๆแล้วไม่ได้เรียกว่าซาลาเปา ก่อนอื่นต้องแยกก่อนว่าภาษาจีนกลางกับภาษาจีนถิ่นเป็นคนละอย่างกัน คำว่าซาลาเปา 梭罗包/嗦咯包 เป็นศัพท์เฉพาะถิ่นแต้จิ๋วและออกด้วยสำเนี
tea_time
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
*✿*✿* ขอถามชื่อจีนคำว่า...เหวินอี่ *✿*✿*
ชื่อนี้เหมาะกับ หญิงหรือ ชาย มากกว่ากันคะ
ควรจะเป็น 文 意 หรือ 意 文
แปลว่า ผู้มีความรู้ทีมีความหมาย คำแปลๆถูกมั้ยคะ
ขอบคุณค่ะ