หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครแต่งประโยคอังกฤษแบบขายของสั้นๆเปนบ้าง??
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
ขอช่วยคนที่ทำเปนหน่อยน่ะค่ะ ช่วยแต่งประโยคขายของคล้ายๆกับประโยคนี้ สินค้าอะไรก้อได้ แล้วบอกว่าคำไหนเปน adj และคำไหนเปน n. (The texture of the cream is quite nice; it is thick and creamy. The smell too is nice, mild with flowery tone.) ขอบคุนน่ะค้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครแต่งประโยคขายของเป็นภาษาอังกฤษเปนบ้างช่วยหน่อย?
แต่งเป็นประมานนี้ แต่ต้องมีคำที่เปน adj , n. ด้วยค่ะ ขอช่วยหน่อยน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1859655
คือผมสงสัยว่าadj.ตามด้วยadj.ได้ไหมครับ
ปกติlinking verbจะตามด้วยadj.เสมอ แบบประโยคShe is a teacher คำว่าteacherก็จะเป็นadj.ใช่ไหมครับ แล้วถ้าเป็น She is a beautiful teacher คำว่าbeautifulเป็นadj. ผมเลยสงสัยว่าadj.จะตามด้วยadj.ได้ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 5841908
Noun clause vs adj clause
ตย.ประโยคนะครัย The fact that she is in her 30s make me surprised. "that she is in her 30s" ตรงนี้เป็น noun clauseหรือ adj. clauseครับ เพราะผมไปอ่านในตำราเรียน ตรงรี้เป็น n.clauseเเต่ตามที่
สมาชิกหมายเลข 2799299
จะทราบได้อย่างไรครับว่า That เป็น Determiner หรือ adjective
ตามเว็บนี้ http://dictionary.reference.com/browse/that มีทั้งที่เป็น adjective และที่เป็น determiner ซึ่งตัวอย่างที่ยกมันก็คล้ายกันมาก เช่น ที่เป็นadj.=That woman is her mother. ที่เป็นDet= That buil
สมาชิกหมายเลข 831449
adj cl นี้แยกได้ยังไง
A primary election is method by which voters select the nominees for public office.แยกเป็นสองประโยคได้อย่างไร??? (A primary election is method which voters select the nominees for public office.อย่างน
สมาชิกหมายเลข 838682
F*cked up แปลเป็นไทยยังไงคะ
1. unhappy and emotionally damaged: Mike's a nice guy - he's just f*cked up. 2. stupid and not reasonable: The world now is a f*cked up place to be growing up. ทั้งสองบริบทเลยค่ะ ขอคำไทยสวยๆสำหรับ
สมาชิกหมายเลข 6564129
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยสอนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับโครงสร้างประโยคคำถาม WH+is,am,are และ WH+do,does ทีค่ะ
ไม่ค่อยกระจ่างเรื่องนี้เท่าไหร่เลยจ้า อยากใช้ช่วยอธิบายทีว่า wh+is,am,are ใช้ต่างกับ wh+do,does อย่างไร แล้วประโยคไหนใช้เมื่อไหร่โครงสร้างประโยคมีอย่างไรบ้างค่ะ เป็นต้นว่า คำที่ตามหลัง do หรือ does คว
สมาชิกหมายเลข 941874
ช่วยแต่งประโยค ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ คิดไม่ออก
ช่วยแต่งภาษาอังกฤษแระนำตัวเองหน่อยค่ะ 10 พยางค์ 10 ประโยค
สมาชิกหมายเลข 8065428
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครแต่งประโยคอังกฤษแบบขายของสั้นๆเปนบ้าง??