ประโยคต่อไปนี้ หากแปลเป็นไทย ให้สละสลวย ควรแปลอย่างไร

เป็นคำพูดของศิลปินท่านหนึ่ง  พูดถึงงานของเขาที่มีความคล้ายกับงานของท่านอื่น

If you take something in an obvious way, it's copying.
But if you take something competently, it's creativity.

ขอขอบคุณทุกท่านครับ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่