หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีปัญหา google translate ไม่ยอมแปลคำว่า a an the
กระทู้คำถาม
คอมมือใหม่
Google
มีปัญหา google translate ไม่ยอมแปลคำว่า a an the ในประโยคที่แปลเป็นภาษาไทยออกมา ต้องกดตรงไหนคะ
เช่น ความสัมพันธ์ระหว่างการบริโภคของวิตามิน B6 และ C และthethe
ความเสี่ยงของการเกิดนิ่วในไตในผู้หญิง
เมื่อวานก็ปกติดี แต่วันนี้กลับเป็นอย่างนี้ซะงั้น รำคาญเวลาแปลมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Leave taking แปลว่าอะไร?
พอดีเราใช้google translate แปล มันแปลว่าปล่อยการ ซึ่งมันแปลก เราตีความหมายของคำว่าปล่อยการไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 7129350
ถ้าผมจะเขียนภาษาอังกฤษว่า หมาป่ามีรักเดียวใจเดียว ต้องเขียนยังไงครับ
เริ่มจากคำว่าหมาป่า มีทั้งคำว่า Wolf และ Wolve และคำที่มีความหมายเกี่ยวกับรักเดียวใจเดียวก็จะมีคำว่า Honest และ faithful ผมลองแปลใน google translate ก็จะได้คำว่า Wolf Faithful Wolf honest Wolve Faith
สมาชิกหมายเลข 1561985
รู้จัก "พืชแห่งความอมตะ" ผักพื้นบ้านประโยชน์ล้ำ ต้นไม้ข้างทางที่เป็นขุมทรัพย์สุขภาพ
https://www.sanook.com/news/9801482/ รู้จัก "พืชแห่งความอมตะ" มีมาตั้งแต่สมัยกรีกโบราณ ในไทยคือผักพื้นบ้านที่คุ้นเคย ขุมทรัพย์สุขภาพที่ซ่อนอยู่ตามป่าข้างทาง ผักโขม (Amaranth) ผักพื้นบ้
สมาชิกหมายเลข 8930230
ขอทราบวิธีแก้ไข google translate เปลี่ยนคำอัตโนมัติ
พอดีเราก๊อบวางภาษาเพื่อแปลค่ะ แต่พอกดวาง ที่ช่องวางเพื่อแปลภาษา ปรากฏว่า google translate เปลี่ยบนแปลงคำ/ประโยคให้อัตโนมัติ เช่น ก๊อบคำว่า แช่เอาไว้ เปลี่ยนเป็นคำว่า แช่ถั่วไว้ (จริงๆประโยคยาวกว่านี้แ
สมาชิกหมายเลข 1259771
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ พยายามเสิร์ชละแต่ไม่ค่อยเข้าใจ We are outgunned!, outmanned!, outumbered!, outplaned! and we are gonna make an all out stand! You know I'm gonna need a right hand man! ปร
สมาชิกหมายเลข 2884496
ที่มาของสำนวน "You can bet your sweet ass!" (แปลว่า คุณมั่นใจได้เลย!)
"You (can) bet your (sweet) ass!" มันเป็นสำนวนแปลว่า “คุณมั่นใจได้เลย!” โดยคำว่า ass มันเพี้ยนมาจากคำว่า “bottom dollar” ที่หมายถึงเงินเหรียญสุดท้าย (ในเกมไพ่ poker
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประเด็น “ไตพังเพราะกินวิตามิน” ถูกแชร์บ่อย แต่ความจริงเป็นเช่นไร?
ประเด็น “ไตพังเพราะกินวิตามิน” ถูกแชร์บ่อย แต่ในคลินิกจริง สาเหตุหลักของไตเสื่อม–ไตวายในไทยไม่ได้มาจากวิตามินที่ใช้ถูกหลัก เลยครับ (เคสทำให้ไตพังจากวิตามินพบได้น้อยมากและมักมาจากการใ
Lady_Simplicity
ถามคำศัพท์จ้า
อยากทราบว่าคำว่า "ถ่ายไม่สุด" ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรอ่ะค่ะ ลองแปลใน google translate แล้วขำมากๆ เค้าเขียนว่า photos not available ค่ะ 555+
สมาชิกหมายเลข 964897
กินราเมงบ่อยเสี่ยงเสียชีวิต ⁉️
ทีมวิจัยจากมหาวิทยาลัยยามากาตะ เมืองยามากาตะ ซึ่งเป็นเมืองที่มีปริมาณการบริโภคราเมงต่อปีสูงที่สุดในญี่ปุ่นติดต่อกัน 3 ปี ได้ทำการสำรวจความถี่ในการรับประทานราเมงกับความสัมพันธ์ต่อความเสี่ยงในการเสียชีว
เม่าบนยอดดอย
อายุใกล้ 40 แต่สมองไม่ไปแล้วในเรื่องภาษาอังกฤษมีวิธีแก้ไหมครับ
อายุใกล้ 40 เมื่อก่อนภาษาอังกฤษยังจำคำศัพท์ได้เยอะกว่านี้ คือไม่ต้องแปลเยอะ แต่ตอนนี้พยายามดูหนังที่เป็นภาษาอังกฤษก็ต้องเข้า Google translate แปลตลอด บางทีจะสนทนาก็เรียบเรียงไม่ถูกว่าจะใช้คำว่าอะไรดี
สมาชิกหมายเลข 4916463
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คอมมือใหม่
Google
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีปัญหา google translate ไม่ยอมแปลคำว่า a an the
เช่น ความสัมพันธ์ระหว่างการบริโภคของวิตามิน B6 และ C และthethe
ความเสี่ยงของการเกิดนิ่วในไตในผู้หญิง
เมื่อวานก็ปกติดี แต่วันนี้กลับเป็นอย่างนี้ซะงั้น รำคาญเวลาแปลมากค่ะ