หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลชื่อหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ผมเองอยากรู้คำแปลชื่อของพี่สาวที่เคารพคนหนึ่ง รบกวนผู้รู้ครับ
เธอมีชื่อจีนว่า เพ็กยู้
ไอ้ผมก็ลูกเสี้ยวจีน แต่เป็นไหหลำ ครั้นจะไปถามญาติผู้ใหญ่ก็อาจจะแปลสำเนียงแต้จิ๋วไม่ถูก
ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ผมมีชื่อจีน(จีนกลาง/ไหหลำ)แต่เขียนเป็นตัวอักษรไม่ได้ ช่วยทีครับ
ผมเป็นคนไหหลำ นะครับ พอดีจะไปเรียนต่อที่จีน แล้วทางสมาคมไหหลำ อยากได้ชื่อจีนของผม ทีนี้ผมก็เลยโทรไปหาญาติผู้ใหญ่ที่จีน ให้ตั้งชื่อให้ ก็ได้มาแค่สำเนียงประมาณนี้ ภาษาจีนไหหลำ : ผู่ เซ๊ก เฮ้า ภาษาจีน
Rockmanza
เป็นลูกเสี้ยวแต่จิ๋วค่ะ แม่เพิ่งบอกว่าตัวเองมีชื่อจีน แต่ไม่รู้สำเนียงแมนดาริน+ไม่รู้ว่าเขียนยังไง
สมาชิกหมายเลข 3197391
คิดถึง "จือแชะกอ" (ขนมโก๋หนังสือ)
คิดถึง "จือแชะกอ" (ขนมโก๋หนังสือ) https://www.youtube.com/watch?v=2SAJfQV_z6c ..วันก่อนเดินตลาดท่าดินแดงเห็น "ชือแชะกอ" ปุ๊บ คว้าปั้บ คิดถึงค่ะ คิดถึงจริงๆ .. ต้องขอขอบคุณอาแจ้เจ้
good moments
8 เทศกาลสำคัญในหนึ่งปี ย่างเข้าเทศกาลที่ 6 ในอีกไม่กี่วัน
สี่นี้โป๊ยโจ่ยะ (时年八节) 8 เทศกาลสำคัญในหนึ่งปี และขนมแบบฉบับแต้จิ๋ว หลายๆท่านมีความรู้สึกเหมือนแม่นันมั้ยคะว่าเวลามันหมุนเร็วจริงๆ ปีนี้ผ่านไปแล้วถึง 5 สารท เทศกาลสารทจีน เดือนแห่งการปล่อยผีสิ้นสุดลงเม
good moments
นี่คือ .....นวนิยายลูกหลานจีนไฮ้หน่ำเรื่องแรกในเมืองไทย !!!
นี่คือ .....นวนิยายลูกหลานจีนไฮ้หน่ำเรื่องแรกในเมืองไทย !!! 美莊忠山 永远的爱 是以五十年代为背景, 叙述一位年轻的男子从中国海南岛远來泰国謀生的真人实事, 在小说中海南男子与潮州美女两情相悦, 却被潮籍岳父反对, 反映了当时华侨社会对不同籍贯人的不满意观念。 这部小说不仅是谈男女爰情故事, 读者也可体验到
สมาชิกหมายเลข 6799879
คนจีนในไทย มีใครใช้สรรพนาม "อั้ว" "ลื้อ" มั้ยครับ เห็นในละครไทยชอบใช้
เห็นในละครไทย เจอคนจีนเมื่อไร ต้องพูด "อั้ว" แทนตัวเอง "ลื้อ" แทนบุคคลที่สอง อยากรู้ว่า คนจีน ในไทย มีคนพูดกันจริงๆหรอครับ? คำว่า อั๊ว คำว่า ลื้อ เพราะ จริงๆแล้ว คนจีนแต้จิ๋วพูด
theNaOH
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) ประเพณีออกจากสวนดอกไม้ของจีนแต้จิ๋ว เอ๊ะ! แม่นันกำลังพูดถึงอะไร
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) การออกจากสวนดอกไม้ พิธีลาวัยเด็กเข้าสู่วัยหนุ่มสาวของจีนแต้จิ๋ว “ชุกฮวยฮึ้ง” 1ในกิจกรรม เทศกาล 7 ค่ำเดือนเจ็ด (初七 七月) ปีนี้ตรงกับวันเสาร์ที่ 29 สค. 25
good moments
เทศกาลไหว้บ้ะจ่าง (端午节)
เทศกาลไหว้บ้ะจ่าง (端午节) เทศกาลที่ 4 ประจำปี 2568เหมือนเพิ่งไปไหว้อากงอาม่าที่สุสานมา อีกไม่กี่อาทิตย์จะไหว้ขนมบ๊ะจ่างกันอีกแล้ว โหงวหว่วยโจ่ยะ วัน 5 ค่ำ เดือน 5 ตรงกับวันที่ 31 พ.ค. 2568 เดี๋ยวแม่นันต
good moments
เขาหาเสียงด้วยสำเนียงแต้จิ๋ว....อยากรู้เรื่อง?
สนใจการเมืองสิงคโปร์ครับ ฟังคุณLow Thia Kliang แกหาเสียงด้วยสำเนียงแต้จิ๋ว อยากรู้ว่าแกพูดอะไร เลยต้องมารบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลแต้จิ๋วให้หน่อยว่า คุณLow Thia Kliang แกพูดอะไรบ้างครับ https://www.yout
สมาชิกหมายเลข 1959765
“เหลาะหั่ง” ตามอาม่าไปหาความรู้เรื่องการหาบเร่ของชาวจีนในไทย
“เหลาะหั่ง” ตามอาม่าไปหาความรู้เรื่องการหาบเร่ของชาวจีนในไทย วันนี้แม่นันขอยืมบทความนี้มาให้อ่าน เป็นบทความทรงคุณค่าที่น่าเก็บไว้มากๆ ซึ่งปัจจุบันบรรยากาศแบบนี้ไม่มีให้เห็นแล้ว โดยเฉพาะเสี
good moments
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลชื่อหน่อยครับ
เธอมีชื่อจีนว่า เพ็กยู้
ไอ้ผมก็ลูกเสี้ยวจีน แต่เป็นไหหลำ ครั้นจะไปถามญาติผู้ใหญ่ก็อาจจะแปลสำเนียงแต้จิ๋วไม่ถูก
ขอบคุณมากครับ