หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าเป็นร้านอื่นจะไม่แปลกใจ แม็คโดนัลด์เขียนว่า สปิแนชพาย
กระทู้สนทนา
ร้านอาหาร
ภาษาอังกฤษ
อาหารฝรั่ง
ไม่บ่อยที่เข้าร้านแม็คโดนัลด์ ตะกี้แวะปั๊มมีแม็คเลยเยี่ยมสักนิด
แปลกใจ บนบอร์ดรายการอาหาร เขียนพายผักโขม spinach pie
ในภาษาไทยว่าสปิแนชพาย
คือจำได้มาตลอดว่า มันอ่านว่า สปินิช
และร้านนี้เป็นร้านจากประเทศพูดอังกฤษ
ทำไมถึงเขียนคำอ่านที่มันไม่ใช่เสียงอ่านล่ะ
หรือที่จริงเราเองที่เข้าใจผิด เขาเขียนถูกแล้ว
มันอ่านสปิแนช จริงๆ
มันอ่านสปินิชแต่ต้องเขียนสปิแนช
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
30 นาทีกับเจมี่ โอลิเวอร์ - พายผักโขม กับเฟต้าชีส ... 10 ส.ค.56
30 นาทีกับเจมี่ โอลิเวอร์ - พายผักโขม กับเฟต้าชีส Playlist : https://www.dailymotion.com/playlist/x2rge5
Edna Mode
มาแฉความเปิ่นของตัวเองกับการทำผักโขมอบชีสค่ะ 55555
เมื่อวานอยู่ๆก็อยากกินผักโขมอบชีส ก็เลยหาสูตรในเน็ต แล้วก็ไปหาซื้อวัตถุดิบค่ะ เดินไปแผนกผัก หาผักโขมไม่เจอ เจอแต่ปวยเล้ง พลันสายตาเราก็ไปสะดุดกับชื่อภาษาอังกฤษข
ka-nom-wan
เครื่องเคียงเกาหลี มันคือ ผักโขม หรือ ปวยเล้ง กันแน่หรอครับ
ไปทานร้านเกาหลีแล้วชอบมากเลยครับ ไม่รู้มันเรียกว่า ผักโขม หรือ ปวยเล้งกันแน่ ดูใน Youtube ช่องไทย มีทั้ง ผักโขมแล้วก็ปวยเล้งเลยครับ ลองหาแบบภาษาอังกฤษที่คนเกาหล
To Chicken Out
เขียนชื่อภาษาอังกฤษยังไง
ทุกคนคือชื่อ”ภรพ-พะรบ”ภาษาอังกฤษมันเขียนยังไงหรอค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7487721
ผักในรูปนี้ชื่อผักอะไร?
ตั้งใจจะซื้อผักโขมแช่แข็งมาทำผักโขมอบชีสกับซุปผักโขม แต่ซื้อมาแล้วไม่แน่ใจว่าเป็นผักโขม หรือผักชนิดอื่น siam spinach กับ spinach เฉย ๆ นี่ใช่ผักชนิดเดียวกันมั้ย
ร่วมรัก...สมัครสมาน
ชื่อภาษาอังกฤษ
ชื่อ เพียงฝัน เขียนเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนได้บ้างคะ
สมาชิกหมายเลข 7252339
เห็ดที่ฝรั่งอังกฤษ ฝรั่งเศส อิตาลี ชอบกิน คือเห็ดอะไรคะ ที่หน้าตาคล้ายคั่วเห็ดหล่ม บ้านเราน่ะค่ะ
จะว่า แชมปิญอง พอร์ตทาเบลโล ก็ไม่น่าใช่ ที่เขาใช้ทำเพสต์ ใน เวลลิงตัน น่ะค่ะ เห็ดหูหนูดำ เห็ดเออร์รินจี ยิ่งไม่น่าใช่ กำลังสงสัยในอาหารอิตาลี ค่ะ แนว ๆ ผักโขมอบ
อวัยวะชิ้นนั้น
การแปลสูติบัตรเป็นภาษาอังกฤษ ต้องแปลประทับตราเพิ่มเติมด้วยหรือไม่
สวัสดีค่ะ จขกท กำลังจะทำเอกสารไปขอวีซ่าเรียนต่อ ทางมหาวิทยาลัย ต้องการใบสูติบัตรภาษาอังกฤษ เพื่อประหยัดงบ จึงอยากแปลเอง (หน้าสำนักงานกงสุลที่จะไป ไม่มีบริษัทหน้
tripadeepbreath
แจ้งเกิดเด็กลูกครึ่งไทย-เกาหลี สถานทูตไทยในเกาหลี
รบกวนสอบถามเกี่ยวกับการแจ้งเกิดลูกค่ะ น้องลูกครึ่งไทย-เกาหลี น้อง 1 ขวบ แจ้งเกิดที่เกาหลีเป็นเด็กเกาหลีแล้วค่ะ อยากทราบเกี่ยวกับการแจ้งเกิดที่สถานทูตไทยในเกาหลี
สมาชิกหมายเลข 1097430
อยากลองเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ควรเริ่มยังไงก่อน
โดยพื้นฐานเราเป็นคนที่ภาษาอังกฤษแย่มากค่ะ คือยังพออ่านเขียนได้ แน่ถ้าให้พูดมันไม่เรียบเรียงไม่ได้ แล้วที่นี้ตัวเองเลยอยากเรียนภาษา แต่เราไม่อยากไปเรียนกับครูสอน
สมาชิกหมายเลข 6593369
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ร้านอาหาร
ภาษาอังกฤษ
อาหารฝรั่ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าเป็นร้านอื่นจะไม่แปลกใจ แม็คโดนัลด์เขียนว่า สปิแนชพาย
แปลกใจ บนบอร์ดรายการอาหาร เขียนพายผักโขม spinach pie
ในภาษาไทยว่าสปิแนชพาย
คือจำได้มาตลอดว่า มันอ่านว่า สปินิช
และร้านนี้เป็นร้านจากประเทศพูดอังกฤษ
ทำไมถึงเขียนคำอ่านที่มันไม่ใช่เสียงอ่านล่ะ
หรือที่จริงเราเองที่เข้าใจผิด เขาเขียนถูกแล้ว
มันอ่านสปิแนช จริงๆ
มันอ่านสปินิชแต่ต้องเขียนสปิแนช